Предлоги в/на в российском языке

May 23, 2015 17:51

Посмотрел я давеча минут 10 российские телеканалы. Так как зомбоящик не смотрю, то и с украинскими, которых вижу примерно столько же, сравнивать сложно. Как обычно чудовищно много Украины. Но дело как раз не в этом. А в замеченном мной наплевательском отношении к употреблению предлогов в/на.

Как показывало эпичное исследование в ЖЖ ЕМНИП Амальгина (могу грубо ошибаться) до 2003 года в официаьных документах РФ было "в Украине". Теперь "на Украине". А я заметил, что раньше было на Донбассе, теперь "в Донбассе" одновременно с "на Украине" и т.д. Отсюда один лишь вывод: В целях пропаганды в российском диалекте русского языка предлоги в/на ПОЛНОСТЬЮ ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫ по отношению к географическим названиям и понятиям и различным социальным образованиям. Конечно же это всё кроме случаев непосредственного описания физического тела внутри или на другом физическом теле. То есть вполне правомерно говорить НА Москве точно так же, как и В Москве. Но "пауки В банке" и "тарелка НА столе".

Поэтому в дальнейшем в соответствующих случаях я в полном соответствии с правилами российского диалекта русского языка буду в произвольном порядке применять предлоги в/на. Так же я призываю в общении с россиянами делать то же самое.

Социология, Лингвистика

Previous post Next post
Up