Sep 07, 2011 18:51
Пейсатель снова там разразился поцтом, на этот раз про то, что раз мы такие мерзавцы скачивающие книжки, то издательства не будут нам переводить новых заграничных . Угроза реальна и страшна, он ведь какбэ намекает, что этак может дойти до того, что придется читать его и ему подобных, бгг. Ну а он-то еще подумает, писать ли этим ннеблагодарным сволочам. "Вот тут-то вы придете и возмолитесь, а я гордо этак "сами виноваты!" и удалюсь в покои". Гыгы.
И это ничего, что в этих самых интернетах уже давно и частенько фильмы переводит не чудовищный "мосфильм", дубляж которого неизменно вызывал у меня желание удавить этих переводчиков, а тот же лост, который вроде как, не бедствует, несмотря на бесплатное и оперативное выкладывание переводов в свободный доступ. Это ничего, что иностранные фильмы во всем мире преимущественно смотрят в оригинале с субтитрами, не испытывая нужды в "профессионалах" озвучивавших мексиканских бандитов со мхатовским прононсом. Это ничего, что от "официального перевода" того же "Поттера" фоннаты багровеют и генерируют тонны ненависти, а ВСЁ аниме ( тысячи их) переведено только и исключительно фанатами. Это ничего, что свежую книгу Мартина уже перевели, не дожидаясь издательств, и неплохо перевели.
Вместо того чтоб доводить систему продажи электронных книг до ума, гораздо проще же написать еще парочку поцтов и открытое письмо Лунтегу с призывом запретить интернеты.
ЗЫ
Кстати, если даже переводить ничего не будут вообще ( что , мягко говоря, наврядли) , это будет для меня прекрасный повод наконец-то подтянуть английский язык, о чем я давно мечтаю, и чему мешает только лень.
копирасты