ДДТ по-японски)

Mar 08, 2024 16:40

image Click to view



Японцы, как и поляки, почему-то тяготеют к непременно драматическому исполнению, но в этой песне нет ничего драматического) Это некая натурная зарисовка, не более того.

Резонно ли сравнивать сами языки - это вопрос уже другой. Наверное, нет, сравнивать не стоит, ввиду большой разницы в мелосе и грамматике. Из-за этого трудно сказать, что какой-то язык "лучше". Это может звучать свежо, странно или гротескно, но не лучше и не хуже. Кто-то находит "красивым" французский, а я в нём слышу только бульканье соплей и вообще глупую манеру говорить в нос; кто-то потешается над обилием шипящих в русском или польском (а мне вот антипатичен исппанский выговор буквы "с", шо поделать), а для меня невыносим английский, потому что я никак не могу отделаться от неприятного впечатления, будто это речь "джентльменов" с синдромом Дауна) А морально это никак, просто некая особенность восприятия. При этом любой шаблон всегда может быть сломан: аутентичный французский шансон звучит вполне замечательно, баллады на немецком, который считается грубым - звучат отлично, а Стинг представил не такой уж слабоумный вариант английского языка, хотя всё равно выслушивать это более трёх минут трудно (у Стинга замечателен тон композиций, но не сам язык). Что касается славянских языков, то они представляют свой мелос в романсах, считающихся отнюдь не самыми уродливыми; то же венгерские и латышские мотивы - изумительные до необычайности; опять же, креольская музыка - сумасшедше прекрасная (она представляют колоритные африканские диалекты, появившиеся под воздействием португальского языка в Западной Африке, нидерландского в Африке Южной и французского на Гаити и в штате Луизиана). Если же говорить о японском языке, то это, конечно, энка (иже "японский шансон") и каёкёку (старомодная японская эстрада 1940-1980-х годов, стилистике которой следуют и сейчас в рамках этого жанра).

Вот аутентичная японская песня в схожем русле:

image Click to view



Прекрасная иллюстрация всех тонкостей мелоса японского языка: (припев): "Dakedo boku ni wa piano ga nai // kimi ni kika seru ude mo nai // kokoro wa itsu demo hanbiraki // tsutaeru kotoba ga nokosa reru" или что-то типа того. Переведи это на любой другой - и получится чепуха и непотребность. И так во всех случаях! Живая культура народов обогащает мир, и все попытки унифицировать сие (навязывая непременно английский и обязательно попсу) - суть гной распада, дегенерация в мировом масштабе (если принять за тезис, что все люди представляют одну расу - человеческую, а границы государств - суть условность, а мир, согласно максиме японского дзен-буддизма, "Под Одной Крышей"*).

_______
* всегда потешало это выражение, ведь эта "Крыша" (ср. с "Небесным Куполом" у христиан) - над всем миром может быть только если мир этот находится на плоскости...)

old rock, рецензии, art, poetry, cyberpunk

Previous post Next post
Up