Замени "machines" на "arabs"

Jul 12, 2007 12:22

Morpheus:
Believe me when I say we have a difficult time ahead of us.
But if we are to be prepared for it, we must first shed our fear of it.
I stand here, before you now, truthfully unafraid. Why?
Because I believe something you do not?
No, I stand here without fear because I remember.
I remember that I am here not because of the path that lies
before me but because of the path that lies behind me.
I remember that for 100 years we have fought these machines.
I remember that for 100 years they have sent their armies to destroy us,
and after a century of war I remember that which matters most... We are still here!
Today, let us send a message to that army.
Tonight, let us shake this cave.
Tonight, let us tremble these halls of earth, steel, and stone,
let us be heard from red core to black sky.
Tonight, let us make them remember, THIS IS ZION AND WE ARE NOT AFRAID!
Morpheus: ...and after a century of war I remember
that which matters most: we are still HERE.
Morpheus: ...and after a century of war I remember that which matters most: we are still HERE.

Морфей:
И верьте мне, когда говорю я: мы переживаем сложные времена.
Но если мы хотим быть готовы к ним,
мы должны сначала избавиться от своего страха.
Вот я стою здесь, перед вами сейчас, и я не испытываю страха.
Почему? Потому что верую я, а Вы нет?
Нет, я не боюсь, потому что я помню.
Я помню, что я пришел сюда не дорогой, лежащей передо мной,
а дорогой, лежащей за моей спиной.
Я помню, что вот уже 100 лет мы ведем войну против машин.
Я помню, что уже 100 лет они шлют свои армии, чтобы уничтожить нас.
И после ста лет этой войны я помню, что важнее всего...
Мы все еще здесь!
Сегодня мы скажем этим армиям, скажем так,
что задрожат пещеры.
Скажем, сотрясая потолки этих сводов земли, камня и металла.
И пусть нас слышат и алое ядро и черное небо.
Сегодня, мы заставим их запомнить - МЫ ИЗ СИОНА И МЫ НЕ ЗНАЕМ СТРАХА!
Previous post Next post
Up