Про кубиков.

Sep 29, 2011 02:23

(если не новость, пожалуйста прибейте)

К сожалению, студия "Кубик в кубе" более не будет озвучивать "Хауса", как следует из сообщения в их ЖЖ:

"Хаус" надоел, он сжирает у нас слишком много времени и сил, которые мы лучше потратим на новые сериалы. Так что для фанов именно их озвучки -- увы :( Я-то сам смотрю Лостфильм (если только Кубики не ( Read more... )

озвучка

Leave a comment

lokks September 29 2011, 07:49:58 UTC
а мне лучше промолчать что переводы - отстой и слушать надо в оригинале и максимум с субтитрами, да?..

Reply

nixe September 29 2011, 07:55:54 UTC
меня за годы совместной жизни отучили резко отзываться о переводах, но ваще да. оригинальные субтитры - наше всё.

Reply

suhomlinov September 29 2011, 08:10:59 UTC
Да ради бога, почему промолчать? Просто каждому своё, кто-то и без субтитров смотрит. Я настолько английского не знаю, что бы адекватно переводить "на лету" шутки (там много с игрой слов) и медтермины. А субтитры не использую, потому что вообще их не использую, нигде. Если я начинаю смотреть субтитры -- то я смотрю субтитры, а картинки не вижу. С моим зрением пока прочитаешь.

Reply

imaze September 29 2011, 13:31:18 UTC
а вы думаете, что в переводе "шутки" правильно звучат???

Reply

f_famar September 30 2011, 11:13:01 UTC
+100

Reply


Leave a comment

Up