Leave a comment

greg_butcher November 7 2013, 23:23:25 UTC


Вот типа такого?

Reply

begemotik64 November 7 2013, 23:40:27 UTC
Да, это вариант похож на тот, что у Молоховец и Игнатьева,по крайней мере, кострец на том же месте. А в ХК - другой. Там кострец где-то в районе не то ростбифа, не то толстого филея располагается.

Reply

это у Молоховец: begemotik64 November 7 2013, 23:47:07 UTC
Re: это у Молоховец: greg_butcher November 8 2013, 00:00:57 UTC
Воооот. А теперь поясняю. Толстый филе на самом деле это толстый край вырезки, которая внутри. А кострец, это и толстый филей, который будет sirloin top butt и собственно то что обозначено на схеме как кострец, который knuckle. Короче, белые воротнички хотели систематизировать то что мужики от сохи топорами рубят))))

Reply

begemotik64 November 8 2013, 00:14:20 UTC
Нда? А что, в таком случае, оковалок, позволь спросить? Тот, который в книжке как раз sirloin top butt обозван? А кострец, навовсе, rump.

Reply

greg_butcher November 8 2013, 00:49:41 UTC
Ты про какую книжку сейчас говоришь? Knuckle, это коленка, это мышца над коленом которая, она идет прямо под тазовой кустью у коровы. Butt и rump, это тоже самое, что оковалок и кострец, но они по разному рубятся в России и Америке.

Reply

begemotik64 November 8 2013, 01:01:23 UTC
Ты ж мне её и сосватал, нет? Bovine meat carcases and cuts с табличкой о четырёх языках.

Reply

greg_butcher November 8 2013, 01:47:44 UTC
>
На мой взгляд есть тут некая корявость, и, как мне кажется, закралось несколько ошибок и неточностей.
>

Я не говорю что она идеальная.)))

Reply

begemotik64 November 8 2013, 02:08:59 UTC
Если на Молоховец смотреть, то кострец, на твой взгляд, на месте?

Reply

greg_butcher November 8 2013, 02:42:29 UTC
Ален, я честно не знаю... Я же не работал мясником в России. Если бы поехать да пообщаться с мясниками, я бы тебе точно все сказал. Но судя по картинкам да.

Reply

begemotik64 November 8 2013, 02:47:57 UTC
Значит, это ХК слажала.

Reply

greg_butcher November 8 2013, 09:37:00 UTC
ХК?

Reply

begemotik64 November 8 2013, 15:53:53 UTC
Хорошая кухня, в смысле, консультанты переводчиков, если таковые имелись

Reply

greg_butcher November 9 2013, 03:15:33 UTC
Палюбому имелись))) Просто консультанты скорее всего профессора из сельхозинститутов, которые мясо только на картинке видят)))

Reply

begemotik64 November 8 2013, 00:15:57 UTC
А knuckle, если всё той же книжке верить, это огузок.

Reply

greg_butcher November 8 2013, 00:49:26 UTC
Огузок сзади, а коленка спереди.

Reply


Leave a comment

Up