Ничего нового не напишу, все украдено до нас, но просто зафиксирую то, на что нечасто обращают внимание.
Итак, Евангелие от Марка. Оно самое раннее (~50-е годы по офиц. хронологии), и во время его написания вполне еще могли жить многие современники события, равно как и некоторые из учеников Иисуса. А равно и их, в свою очередь, друзей, родственников и учеников - то есть тех, кто мог услышать рассказ об Иисусе непосредственно от свидетелей, долгое время знавших Иисуса и его семью лично.
Про непорочное зачатие и Рождество в Вифлееме у Марка нет ничего. Нелепо предположить, что он про это знал и в это верил, но посчитал не стоящим упоминания то, что Иисус был вочеловечившимся предвечным Богом, родившимся от девственницы Марии. Причем в Вифлееме - ибо именно рождения в Вифлееме и ожидали иудеи от Мессии.
Вместо этого, в качестве первоначального представления Иисуса как значимой фигуры, идет рассказ о том, что Иоанн Креститель признал его бОльшим себя - вот как Марк презентует Иисуса в первую очередь.
-------
Теперь Евангелие от Матфея. Там все в порядке - Иисус родится в Вифлееме, как и положено Мессии. Причем - "во дни царя Ирода", отметим это. Но как же тогда Он стал галилеянином (о чем все знали в то время)? О, произошла поистине драматическая история - вполне пригодная в качестве сценария для приключенческого фильма в стиле "Копи царя Соломона". Некие маги (волхвы = волшебники в русском или маги в европейских языках) с Востока, пришли в Иерусалим с известием, что появление некоей звезды в небе говорит о родившемся царе Иудейском, и стали расспрашивать, где же Он родился. Ирод, ясное дело, не обрадовался появлению конкурента своим сыновьям-наследникам и... вместо того, чтобы отправить за волхвами соглядатаев или, что еще проще, стражу в качестве почетной охраны и с дарами (а потом по-тихому убить обнаруженного младенца и списать все на случайных разбойников), решил "пустить дело на самотек" и всего лишь попросил волхвов по возвращении доложить ему. Те же обнаружили младенца В ДОМЕ, принесли дары, но Ироду не сообщили, потому что... получили во сне откровение не возвращаться к нему! Ирод вследствие этого разгневался и приказал убить всех младенцев в Вифлееме от двух лет и младше, согласно полученной от волхвов информации. То есть, заметьте, не новорожденных, а до двух лет, сиречь младенец Иисус с тз Матфея живет в Вифлееме с родителями, и у них есть дом, он вифлеемец! И бежит-то Иосиф с Марией и младенцем из Вифлеема лишь ради того, чтобы спастись от Ирода. И лишь после и вследствие возвращения из Египта оказывается, наконец, не в родном Вифлееме, а в Галилее.
Вау! - что тут еще сказать. (Кстати, если верить Матфею, то младенцы были принесены Богом в жертву сознательно - иначе, "откровение во сне" волхвы могли бы получить до прихода в Иерусалим и беседы с Иродом).
И вот еще момент: согласно Матфею, Иосиф узнал, что Мария беременна, в период между ее обручением ему (это не совсем помолвка в нашем понимании, но почти оно - это означает, что Иосиф и отец Марии договорились о том, что она выйдет замуж за Иосифа) и замужеством. Это важно.
Далее текст, простите, нелеп - автор переходит к будущему времени и называет Иосифа по его позднейшему статусу "мужем Марии". Хотя сам же пишет, что еще "не сочетались" (браком, ибо иначе он бы употребил - как и употребил нескольки строками далее - классическое для той культуры выражение "не познал ее" или "не знал ее". Так что речь именно о браке). Впрочем, это простительная неточность, ибо для автора Иосиф это в дальнейшем муж Марии по факту, так что ладно, проехали. Однако эта неточность многое говорит, на мой взгляд, о качестве текста и внимательности автора. Так вот, далее "Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее". Странная фраза, которую я не понимаю. Во-первых, что значит "тайно"? Беременность - это, знаете ли, такая тайна, которая очень быстро тайной быть перестает. Во-вторых, куда "отпустить"? Куда было идти Марии? Да к родителям, больше некуда. Но простите, а она что, до замужества уже жила у Иосифа? В те-то патриахальные времена? Или он что, предполагал, что сам он умолчит о случившемся (естественно, расторгнув обручение, но без публичного оглашения причин, а Мария, простите меня уж за такие слова - что, по его мнению, сделает аборт?!! Иначе, какая может быть тайна?). В общем, фраза про "тайно отпустить" архистранная, и тут я автора не понимаю. Может быть, я просто чего-то не знаю об обычаях иудеев того времени.
(И аналогичная неточность относительно явления во сне ангела Иосифу, который говорит "не бойся (!) принять Марию, жену твою". Так она ему уже жена или еще не жена? Если жена, то беременность ее неудивительна и не постыдна. Если же она обручена, но они не поженились, то почему не "не бойся принять Марию в жены"? Простите еще раз, но это - поразительная некачественность текста. Жена уже или еще нет? Можно четко и недвусмысленно все прописать или, еще раз меня простите, это выше сил автора? Я хорошо помню, как нам в школе на уроках литературы учительница читала сочинения, написанные нами же накануне. Точнее, избранные "перлы". И как весь класс "лежал", согнувшись от хохота. Такова специфика письма людей, к написанию текстов малоспособных, которые толком не осознают, что пишут - у них в голове одно, а при прочтении их текста получается такое, что класс "лежит", не в силах выдохнуть от смеха - и сами они тоже так же).
И еще пара моментов по Матфею. Во-первых, он начинает свою книгу с родословной, возводя родословную Иосифа к Аврааму через Давида. Оно понятно - Мессия должен быть потомком царя Давида. И все бы ничего, но прямо после этого он прямым текстом пишет, что Иисус не сын Иосифа - совершенно точно не сын, так что Иосиф, узнав о беременности Марии, собирается ее "отпустить". Он уверен, что Иисус не его сын. И берет беременную не от него Марию в жены, лишь поверив явившемуся во сне ангелу. Но если Иисус не сын Иосифа, в чем смысл приводить родословную Иосифа? Может быть, Матфей как-то объясняет эту коллизию? Разумеется, нет. Логика здесь в принципе не ночевала, а имеет место просто запись неких пересказов. В одном пересказе Иисус это сын Иосифа и потомок Давида, а в другом Он родился от девушки, еще "не знавшей" будущего мужа, потомка Давида.
И все бы ничего - ну подумаешь, простодушный автор записывал то, что слышал от других, не думая, как одно с другим сочетается... Но история рождения в Вифлееме, бегства в Египет, избиения младенцев в Вифлееме и последующего возвращения из Египта уже в Галилею? Это уже очень хорошая фантазия, прямо-таки литературный сюжет... Что-то не сходится, господа присяжные заседатели.
-------
Здесь я позволю себе ненадолго отвлечься. Знаете, что характерно в Евангелиях? Что в них самое главное? Разумеется, любой верующий христианин скажет, что главное - это Благая Весть, то есть основная суть, смысл написанного. Не стану спорить, но предложу другой угол зрения. Мне кажется, что главное (не в произошедшем тогда, не в истории событий, а именно в Евангелиях как в тексте) - это подход евангелистов к тексту. То, КАК и ЧТО они пишут. Так вот, если бы вы или я получили бы возможность переместиться во времени и провести три года вместе с Иисусом, скажем от момента Крещения на Иордане до момента Вознесения, а затем вернуться и написать книгу об этом - то как бы мы писали? Вряд ли вы станете мне возражать: мы, неважно кем мы являемся - христианином, иудеем, мусульманином, атеистом или хоть буддистом - писали бы в жанре СВИДЕТЕЛЬСТВА. Ну, то есть: "я, такой-то, ФИО и прочие данные, лично был свидетелем того, что написано далее. А если я не был свидетелем (например, рождения Иисуса), то я пишу вот тут со слов Марии, матери Иисуса, а вот тут рассказ со слов Иосифа, причем я лично удостоверяю и клянусь, что записано именно с их слов". Что-то типа такого было бы.
Однако, жанр Евангелий не просто не таков, он намеренно противоположен жанру свидетельства.
"Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных МЕЖДУ НАМИ событиях, как то передали НАМ то бывшие с самого начала ОЧЕВИДЦАМИ и СЛУЖИТЕЛЯМИ слова, то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты УЗНАЛ твердое основание того учения, в котором был наставлен."
Во-первых, это единственная в четырех Евангелиях попытка придать книге характер СВИДЕТЕЛЬСТВА. То есть, поступить именно так, как следует в таком важном деле. Во-вторых, это четкое признание, что пишет не свидетель. И в-третьих, это такая попытка, которая почти откровенно говорит о том, что ни о каком свидетельстве не может быть и речи. Единственное имя в тексте - адресат! Да и от того лишь имя, мало ли в то время было Феофилов... В остальном - сплошная конспирация. Никаких имен. Кто свидетель, кто его опрашивал - сплошное noname. Просто верьте "нам", ибо мы ссылаемся на "свидетелей" и вообще, "между нами известно". Еще раз "вау!". И это - единственный евангелист, кто хотя бы попытался придать тексту хотя бы налет свидетельства. Хотя бы заявил на этот счет. Остальные не утруждали себя этим.
Почему так? У меня есть только одна версия. Евангелия писались существенно позже событий. Много позже, но все же - во время, когда свидетелей или по крайней пере тех, кому они лично что-то рассказывали, было еще немало. И написать "я, такой-то, свидетель тому-то" - могло привести к тому, что к тебе придут и скажут - эй, мужик, что за дела? Я свидетель, я там был, там такого не было и, кстати, что-то я тебя там не припомню, ты кто вообще?". И аналогично сослаться на конкретного свидетеля - тот тоже, или его ученики, могут и в гости зайти с теми же вопросами. Отсюда невыразимая легкость анонимности и жанр намеренно бездоказательной анонимки. (Обоснование, что мол боялись преследований иудеев и потому писали предельно анонимно, не годится - апостолы и их ученики открыто проповедовали, а тот же Павел, чьи тексты самые ранние в Новом Завете, не стеснялся представляться в своих посланиях, кто он такой и откуда. Петр же имел открытую ссору в Храме в Иерусалиме, в общем версия о тотальной конспирации евангелистов в те времена - критики, имхо, не выдерживает).
-------
Далее, Евангелие от Луки. Здесь автору тоже важно представить Иисуса иудейским Мессией. А значит, к тексту Марка, досадно "упустившему" столь важную деталь, надо добавить, каким образом Иисус родился в Вифлиееме, если Он в дальнейшем галилеянин. К нашему счастью, автор либо не был в курсе, что пишет автор "от Матфея", либо же хотел представить свою, не менее красивую и не менее драматическую версию.
У него, семья Иисуса изначально живет в Галилее, а вовсе не в Вифлееме в Иудее. И вот что еще: здесь ангел благовествует Марии, говоря ей, что ей ПРЕДСТОИТ зачать особенного Младенца. И знаете, что ангелу отвечает Мария? Она говорит ему "как будет это, если я мужа не знаю?".
Внимание, еще раз: девушке, уже обрученной мужу (согласно и самому Луке тоже) говорят, что ей суждено зачать ребенка. В будущем! Ей не говорят, что она беременна, ей говорят, что ей это предстоит. И вот девушка, которой скоро замуж и, соответственно, она всяко и думает о том, что в ближайшем будущем у нее будут дети - удивляется предсказанию, что у нее будет ребенок! Да, она еще не замужем, но она уже обручена и скоро будет замужем. И ей говорят именно про будущее. И она удивляется? Явно какие-то перепутки и непонятки, извините. Либо ангел ей должен был сказать, что она беременна уже, либо что-то еще. Либо... Либо кто-то что-то насочинял, но толком логически не продумал. Либо кто-то передает разрозненные устные предания, не потрудившись придать им связный смысл.
Ладно. Однако, чтобы Иисус, как Мессия, таки родился в Вифлееме - вместо коварного Ирода вмешивается не менее коварный римский кесарь Август, который устраивает перепись народнонаселения "по всей земле". Цитата: "Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею".
Ух ты! Да неужели? Серьезно? Когда же жил автор Евангелия от Луки и где же он жил?
Фишка в том, что Ирод (тот самый массовый убийца младенцев Вифлеемских) к моменту переписи Квиринием уже давно помер. И ему наследовали, после многочисленных коллизий, о которых вы можете прочитать в Википедии, два его сына - Архелай и Агриппа. И Галилеей (где находится Назарет) правил Агриппа, а Иудеей (где находился Вифлеем) правил Архелай. Архелай правил Иудеей лет десять, после чего, в силу жалоб его подданных императору на его нехороший характер и методы правления, тот отправил Архелая в отставку и передал управление Иудеей наместнику Сирии римлянину Квиринию. А тот, в свою очередь, чтобы понять, что он получил и сколько с этой страны (Иудеи) можно взять, приказал провести перепись. Иудеи, кстати, по религиозным воззрениям которых их перепись была недопустима, восстали. Но Квириний подавил восстание и перепись таки провел.
Квириния можно понять, он поступил как грамотный управленец. Ему нужно собирать налоги. Но, если ты "втемную" рассчитываешь на местные кадры, то тебя и "разведут" "втемную": местный мытарь соберет подать с тысячи человек, а тебе отпишет, что собрал с пятиста (в лучшем случае). Коррупция родилась не сегодня и не вчера. В общем, "социализм это учет и контроль", ага. Поэтому Квириний, не считаясь с местными религиозными заморочками, проводит перепись. И таки да, оная перепись историками подтверждена. Однако, автор Евангелия, знающий о бывшей когда-то в Иудее переписи, далее в лучшем случае фантазирует, а в худшем - ЛУКАвит.
Перепись касалась только Иудеи. Галилею, где жил Иосиф с семейством, она затронуть не могла - ее Квиринию не передавали. Это раз.
Если младенец Иисус родился после передачи правления Иудеей Квиринию - Он никак не мог родиться в правление Ирода. От Ирода прошло около 10 лет, а согласно Матфею, Иисус к тому времени уже не был новорожденным, ему было (с момента смерти Ирода) до двух лет примерно, а еще они какое-то время жили в Египте, ожидая, когда же помрет Ирод. То есть, к моменту передачи Иудеи в управление Квиринию Иисусу должно быть около 12 лет минимум. Это если Иосиф с Марией и вправду бежали от Ирода в Египет, как нам говорит Матфей. Это два.
Времена стояли другие, не нынешние эмансипированные. Римляне не требовали от женщин и детей участвовать в переписи лично - да это и абсурд, ибо подать бралась со взрослых мужчин. Иосиф мог отправиться на пункт переписи один, и ему было достаточно просто на словах заявить, что у него есть жена. Римлянам это было интересно чисто статистически, все равно с Марии или с детей подать не бралась. Конечно, Иосиф мог взять с собой Марию в путешествие чисто, извините, "за компанию". Но не на последнем сроке беременности же! Даже в наше время, на комфортном автомобиле и по ровному шоссе, женщина на таком сроке поедет разве что до роддома. Но никак не в путешествие. В те же времена, как она вообще могла бы? Иосиф, описанный в Евангелиях как добрый и даже самоотверженный человек, несомненно не стал бы заставлять свою жену, которой вот-вот рожать, страдать в ее положении - отправляться с ним через две страны без всякой необходимости. И отнюдь не на автомобиле. Это три.
Римляне не были идиотами и наместник Сирии, которому император доверил управление Иудеей вместо не справившегося Архелая - точно идиотом не был. Его задача была понять: если в Иудее живет (условно) один миллион взрослых мужчин, то с Иудеи можно собрать (условно) один миллион динариев налогов. Это общая цифра, но ведь важно, где конкретно сколько. Иначе, см выше, тебе с Вифлеема соберут (условно) тысячу динариев, сказав что там столько мужиков, в то время, как собрали две тысячи, ибо там реально мужиков две тысячи.
Поэтому, идея о том, что для переписи следовало идти в родной город далеких-предалеких предков (аж предка Иосифа Давида! А чего тогда не в Ур Шумерский, ведь Авраам родом оттуда?) - абсурдна. Она и так-то абсурдна - вы только представьте себе масштаб хаоса, когда вся Иудея пришла в движение, и все кинулись оттуда, где живут в те места, где жили их предки времен Давида! Что за бред?
Но важнее другое - смысл всей затеи с переписью. Смысл в том, что с условного Вифлеема или Иерусалима следует взять денег налогом по числу жителей (мужчин), которые там живут! К ним может придти мытарь и потребовать налог! А если у тебя в записях по Вифлеему числится некий Иосиф, однако его тут не живет - то хрен ты что возьмешь! И наоборот, что ты возьмешь с Иосифа в Назарете, если он у тебя числится в Вифлееме!
В общем: детский сад, штаны на лямках. Наивные сказочники, и не более. Очень, очень наивные фантазии. Еще раз простите, если задел чьи-то чувства, но иначе я оценить это не могу. Ну, или опровергните мои скромные рассуждения. Расскажите мне, как наместник Иудеи Квириний мог заставить жителей неподконтрольной ему Галилеи отправиться в в Иудею, чтобы потом с них, там не живущих, собирать подать. И как вообще этот хаос с перемещением миллионов людей мог быть возможен и, главное, зачем. Это четыре.
Далее, если даже мы поверим в подобное, в рассказ автора Евангелия от Луки. Ну, допустим ))) То мы должны понимать, что подобное - такую перепись - невозможно сделать быстро. Даже нормальная перепись (переписчики ходят по домам из города в город, из села в село) занимает уйму времени. Примерно месяцы. А если перепись производится вот так? Путем путешествий (а на какие кстати деньги? Большая часть населения бедны, как церковные мыши - почитайте Евангелия, где человек, к которому в гости пришел друг, идет к соседу занять хлеба (!), чтобы угостить (!) им друга) - куда там им в путешествия через две страны, пусть даже небольшие? А животные в хлеву - с голода умрут? Отара у пастуха разбежится? Ну и тд.) Так вот - подобная абсурдная перепись, даже будь она в реальности и будь Квириний конченым дебилом - должна была бы занять многие месяцы. Соответственно, Иосифу никто и никогда не мог бы сказать "такого-то числа ты должен быть в Вифлееме" (да это и не проконтролируешь, а если да - то проще его записать на месте). И он мог бы спокойно дождаться, пока Мария родит, выждать еще с месяц-другой и уж тогда отправляться в Вифлеем. Но у Луки он срывается с места и с женой, которой вот-вот рожать, рвется в Вифлеем аки на штурм Рейстага. Ну-ну.. Это пять.
Иосиф согласно Луке прибывает в Вифлеем с Марией и, не найдя места в гостинице, находит приют в хлеву, где она и рожает Иисуса, положив Его за неимением иного места в ясли (кормушка для скота!). Конечно, в городе может не быть места в гостинице. Но идти с женой, которая вот-вот родит, куда-то в хлев?! А нельзя постучаться в ближайший дом? Слушайте, даже в наше время в подобной ситуации мало кто откажет в ночлеге. А уж в те-то времена, да на Востоке, чтобы иудей отказал иудею в приюте, видя вдобавок перед собой беременную женщину?
И какому мужчине придет в голову завести женщину на ночлег в хлев (не говоря уже о родах) - вы когда-нибудь были в хлеву? Для тех, кто совсем далек от сельской жизни, я позволю себе пояснить. Хлев - это навоз. Сплошной жидкий навоз на полу, и соответствующий запах. Если вам предстоит где-то заночевать или, не дай Бог, вашей жене предстоит рожать - вы будете стучаться во все дома, а за их отсутствием, предпочтете остаться с ней хоть под забором, хоть в чистом поле. Но уж точно не в хлеву. Романтическая картинка чистенькой пещеры и нескольких барашков рядом не имеет никакого отношения к понятию "хлев". Я уже молчу про особое отношение иудеев к ритуальной чистоте.
Хлев? Твоя жена будет рожать посреди навоза?! Лежа в навозе?! Хотя бы уж в поле... Хотя ты только что был в иудейском городе, ты сам иудей, твой предок Давид родом отсюда - какая семья не то, что посмеет, а какой семьей вообще придет в голову мысль, что тебе с беременной женой можно отказать в приюте на ночь? А еще наверняка есть в городе синагога - ты же иудей! Приди туда и попроси помощи, скажи что в гостинице нет для вас места. Да там люди соревноваться начнут, кто вас к себе пригласит, накормит и предоставит ночлег.
И да, чуть не забыл было. У Луки нет никаких волхвов и указующий путь звезды. У него в хлев приходят пастухи, которым о рождении Иисуса рассказал ангел. Не спрашивайте меня, зачем он это сделал. Видимо, автору хотелось таким образом "доказать" читателям, что дескать у Рождества в Вифлееме (Мессия же должен родиться в Вифлееме) были некие свидетели (noname, конечно же, но ведь джентльмены друг друга не обманывают, верно?).
Но, согласитесь, у Матфея круче - не пастухи какие-нибудь, а загадочные маги-зведочеты-провидцы с далекого таинственного Востока, да еще и с царскими дарами. Однозначно зачОт Матфею, его история гораздо круче - так там же еще и бегство аж в Египет от жестокого тирана, ищущего души младенца. Вот как надо! А тут какая-то нелепая сверхсрочная перепись беременных женщин, вдобавок в другой стране, да еще и роды в навозе - да ну, это уже перебор, товарищ... Неправильно, товарищ, так кенотаф не построишь (с)
Ну, и Евангелие от Иоанна. Самое красивое, не основанное на Марке и самое позднее. Очень позднее. И, о чудо - оно же самое подробное. Например, о чуде в Кане Галилейской сказано только там. А там ведь такой красивый символизм, с этим чудом - вот там уже видно, что за дело взялись серьезные люди :) Автор очень, очень талантлив. И вот там уже все совсем всерьез - это вам не простодушный Матфей, нет. И да, там нет ни про родословную от Давида, ни про Вифлеем.