Египетская письменность в Лувре - part III

Sep 03, 2024 09:35

9. Саркофаг Джедхора. Его купил в Египте сам Шампольон. Вроде как вот этот текст белым по чёрному - это не краска по гравировке базальта, это камея! С трудом верится, что внутри такого чёрного камня есть какие-то ровные белые слои - надо срочно пойти посмотреть на него вживую, проверить. Шампольон называл его самым красивым саркофагом ever (в оригинале: le plus beau des sacrophages présents passés et futurs), в качестве комплемента говорил, что этот саркофаг мог бы украсить любой салон или будуар :-)




На дне саркофага - богиня Запада, у изголовья как обычно Исида, в ногах - Нефтида (если кто пропустил, вот здесь я рассказывал, кто это, и почему они охраняют умерших).




10. Здесь рассказывают о том, что долгое время люди вообще с трудом понимали, где в египетском документе текст, а где картинки. Поскольку фотографий не было, если ты не мог посмотреть на оригинал, то в лучшем случае к тебе попадала «копия» документа. На фотографии такая вот «копия» - французским языком описан контекст находки и общий вид документа (папирус Книги Мёртвых), единственно, что перерисовано - это виньетки с иллюстрациями персонажей. То есть вообще ни одного иероглифа. На всякий случай, это не какой-то чайник перерисовывал, это Александр Ленуар, создатель музея французских монументов. (фотография ужасна, потому что документ под стеклом напротив окна, я пытался «отсканировать» его при помощи панорамы - получилось лучше, чем ничего, но очень близко к «ничему»...)



При том, что Ленуар тоже пытался расшифровать иероглифы, у него была какая-то эзотерическая версия, как их читать, он публиковал свои переводы - в музее цитируют достаточно язвительные комментарии Шампольона по этому поводу. На следующей фотографии попытка перевода Ленуаром надписи на торсе Борджиа (оригинал в Неапольском музее, как это я его пропустил!). Ленуар действительно считал осмысленными только картинки и предложил своё замысловатое прочтение - после расшифровки иероглифов оказалось, что на статуе написаны молитвы и заклинания для защиты от укусов змей и скорпионов.



11. Стела короля-змеи (я про неё писал здесь). Шампольон восхищался детализацией египетских изображений, хоть фигуративных, хоть иероглифических. Сравнивая иероглифы с искусством - барельефами и скульптурами. Конкретно на этой стеле изображение змеи - это фонетический иероглиф «дж» (современный вариант имени этого фараона - Уаджи), а сокол - это сокол, а через него - бог Гор. Это вообще один из самых старых документов с иероглифами, примерно 3000 лет до нашей эры, 1-я династия фараонов.



12. Linteau (Википедия предлагает перевод «притолока», но я не знаю этого слова - это горизонтальный камень, ограничивающий дверной проём сверху) из Медамуда. Здесь цитируют учебник древнеегипетского языка, где Шампольон объясняет, в каком направлении нужно читать иероглифы: все живые фигуры смотрят на начало текста. В данном случае текст расположен колоннами, и каждая колонна читается по-своему. Например, две центральные колонны: левая из них читается слева-направо (точнее, сверху-вниз, но каждая строка при этом слева-направо), а правая - справа-налево. Точно так же, как развёрнуты и две крупные фигуры - на самом деле, они как бы произносят написанный за и перед ними текст. Это примерно как в современных комиксах, когда у тебя одновременно нарисован говорящий, а рядом с ним (в полной координации с его положением в общей картинке) нарисован произносимый им текст.



От себя добавлю, что ещё лучше разные направления письма видны на строке под крыльями в центре стелы. Видно, что это две зеркальные копии одного и того же текста (там написано что-то типа «посвящается» и имя фараона Сенусерта III в картуше). Кстати, две фигуры в центре - это сам Сенусерт, он подносит хлеб богу Монту - две фигуры по краям документа. Соответственно, текст вокруг (и в направлении взгляда) Монту - это его ответ Сенусерту.

louvre, egypte, parcours

Previous post Next post
Up