Nathan et son Berliner Bruder

Feb 01, 2024 08:41


Доктор мне не только разрешил, но и посоветовал ходить. Проходя мимо библиотеки, набрал себе новых книжек. Эта детская, для изучающих немецкий. Начинается на французском, о том, как мальчик приехал в Берлин, к нему начинают обращаться по-немецки, но он понимает через слово, переспрашивает, «вспоминает» какие-то слова из словаря, переформулирует по-французски и т.п. - самые разные хитрости, чтобы читатель понимал немецкий текст. Постепенно немецкого текста становится всё больше и больше, последняя глава чисто по-немецки. Да, текст простой (брат главного героя оказывается тем самым загадочным музыкантом, на концерт которого сам герой так мечтал попасть, при этом в брата влюблена самая известная street-art художница Берлина - ми-ми-ми). Да, какие-то кусочки ты вытягиваешь по контексту. Но это моя первая книга на немецком языке :-)

Методика напоминает старую историю о том, как Каванна (он это описывал в одном из своих автобиографических романов) пытался в детстве учить английский. Ему казалось, что достаточно просто раскрыть книгу на английском языке и смотреть на текст. Рано или поздно ты начнёшь понимать, что обозначают эти слова. Мало того, что теория сомнительная (здесь она работает только потому, что у читателя уже есть какой-то минимум немецкого, и при этом у него за плечом стоит условный помощник, постоянно подталкивающий его к пониманию текст), Каванна ещё и «Алису в стране чудес» взял - книгу, которую даже на родном языке я бы не посоветовал в качестве первой. (впрочем, вспомнил свои первые книги - «Песнь о Вещем Олеге», «Пионеры-герои» и «Очерки о вселенной» - кто я такой, чтобы давать какие бы то ни было советы?!)

deutsch, knigi

Previous post Next post
Up