Мальчик учит французский, а мы в это время пытаемся понять, что мы в своё время упустили. Дошли до темы согласования прилагательных цвета. Для незнакомых с французским языком примечание: фишка в том, что по-французски все эти «синий / синяя / синие» практически всегда читаются совершенно одинаково. То есть, интуиция «как правильно говорят» не
(
Read more... )
Reply
Правописание просто старое - когда-то оно вполне отражало правила произношения, но произношение менялось, а правописание нет. То есть, можно переформулировать вопрос - почему в старые времена произносили именно так, но это вопрос к историкам, а меня интересует конкретная практика. Как для сына (экзамены ему по этому ещё сдавать), так и для себя (до этого дня я знал только п.1 правила, очевидно).
Reply
Reply
Reply
Reply
Кстати, может быть это действительно надуманный вопрос. Мы не различаем мужского "ты" и женского, и это не создаёт нам никаких проблем. Возможно, и это не будет - если в устной речи почти не создаёт, то и в письменной не будет? Но с другой стороны, когда в устной речи проблема, у нас всегда есть вариант сказать, как это пишется, чтобы избежать двусмысленностей (и это регулярно происходит в жизни), а после этой "реформы" такая опция пропадёт.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Это любопытный труд с точки зрения методологии описания языка, имеет непосредственное отношение к поднятым Вами проблемам.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment