Les petites annonces du Chasseur français

Apr 25, 2016 08:45


Взял в библиотеке книгу про брачные объявления. Оказывается, во Франции есть журнал Le Chasseur Français («Французский охотник»), который более ста лет являлся основной площадкой для публикации таких объявлений. Убило его только появление интернета. И то, убило только как площадку для объявлений - сам журнал вполне себе здравствует, у меня нашёлся даже подписанный на него товарищ, который мне одолжил свежий номер.

Журнал появился ещё в конце XIX века. Тот самый закон «29 juillet 1881», который цитируют таблички, запрещающие писать на стенах, - он, на самом деле, был законом о свободе прессы. После этого закона и открылся журнал охотников.

Под 130-летний юбилей они решили выпустить книгу, где попытались проанализировать эволюцию брачных объявлений. Не сильно глубоко копая - когда впервые упомянули критерий внешности, когда появилось первое объявление от женщины, или от негра. Анализируют терминологию: «avec une tâche» в начале XX века означало, что девушка не девственница. А «espérance» - теоретически ждущее человека наследство.
greenadine когда-то писала генератор случайных брачных объявлений, надо узнать у неё, какой словарь у неё был :-)

А ещё рассказывают про смежные объявления. Например, до середины XX века были очень популярны объявления кормилиц, готовых взять на себя воспитание внебрачных детей. Или там объявление 1910 года в духе «старый холостой граф усыновит молодого человека, которому нужно имя и титул для брака».

Упомянули парижский «Луна-парк», я заинтересовался названием. У нас в детстве этот термин появился где-то в конце СССР, когда в Донецке открыли временный, очень крутой парк с «иностранными» аттракционами. Для нас всех словосочетание «Луна-парк» было однозначной гарантией качества, чем-то недосягаемо прекрасным. Оказывается, это примерно так и есть, название появилось в самом начале XX века (первый парк в Нью-Йорке), и потом очень активно использовалось по всему миру.

В журнале публиковали не только брачные анонсы. В 1913 году (в воздухе явно витал запах грядущей войны) опубликовали статью немецкого генерала, проанализировавшего русско-японскую войну 1904-1905 годов. Статья вышла под названием «Ce qu’il faut de balles pour tuer un soldat» («сколько пуль нужно, чтобы убить одного солдата»). И по расчётам автора выходило, что японцы выпустили 15,1 пушечный снаряд и 3300 пуль на одного убитого русского солдата. То есть, порядка 1000 килограмм стали и свинца на одного убитого. Тогда как русским было достаточно 10,5 выстрелов из пушки и 214 пуль, чтобы убить японца. Автор статьи язвит, что, учитывая цены на металл, воюющим сторонам было бы выгоднее договориться. Автор книги вздыхает, что буквально через год и Франция, и Германия будут поливать друг друга свинцом в гораздо больших масштабах.

Параллельно рассказывают об изменениях в менталитете французов. Например, как менялось отношение к разводам, к абортам. Прекрасный термин - faiseuse d’anges (дословно «делательница ангелов») применительно к акушеркам, делавшим нелегальные аборты.

Ещё один прекрасный термин - zazou. Дальние родственники «стиляг» - в 1940-х годах (в том числе во время оккупации) люди, одевавшиеся по британской моде, слушавшие джаз, нарочито отгораживавшиеся от политики. Один из признаков / принципов настоящего zazou - всегда ходить с зонтиком (какой бы ни была погода), никогда его не раскрывать (какой бы ни была погода).

france, knigi

Previous post Next post
Up