Экономический анализ...

Oct 02, 2015 21:39

... и бизнес-стратегии от бродячей труппы артистов.

"- Дорога долгая, но она имеет смысл. Вы просто не знаете специфику нашей профессии. Такое предложение - большая удача и открывает хорошие перспективы, если, конечно, представления пройдут успешно. Некоторые труппы именно после таких приглашений получали возможность открыть собственный театр. Ну ( Read more... )

Цитаты, Препарация

Leave a comment

hoholusa October 2 2015, 18:14:11 UTC
Меня у неё добил диалог (в другом романе):
- Это герцог Такойто ?
- Нет, это его однофамилец.

При всём при этом у её романов есть одно большое достоинство - они читабельны. И - да, это не Средневековье, а стилизация.

Reply

green_bear_den October 3 2015, 09:44:38 UTC
Чё, круто!)

Боюсь, это не столько стилизация, сколько неконтролируемая смесь офисного канцеляризма и современного разговорного с обрывками знаний о средневековье. "Что хочу - то и пишу, поле вижу - луг пою")
Читабельны, да. Опусы Щепетнова и Кузьминой гораздо хуже. Тут есть все шансы домучить книгу за пару дней.

Reply

another_century October 4 2015, 18:26:37 UTC
У Кузьминой очень хорошая серия про Тимиредис, "Драконья доля", космическая (про Мэй), "Магиня". И это один из самых эрудированных авторов, которых я знаю. Всё, о чем она пишет, она действительно знает - от физики до ухода за лошадьми.
В серию "Тимиредис" я вообще к ней в беты напросилась, там от книги к книге все интереснее.
Мне кажется, дурное мнение о ней в основном у тех, кто пытался составить мнение по первой "Наследнице".

Reply

green_bear_den October 5 2015, 16:49:38 UTC
>> Мне кажется, дурное мнение о ней в основном у тех, кто пытался составить мнение по первой "Наследнице"

Ага, угадали:) После биссектрисы ( http://irien24.livejournal.com/492394.html ) и подробного разбора больших фрагментов (примерно по странце или по три-четыре абзаца) на форуме ФЛ у меня сложилось вполне определенное и легко угадываемое отношение к творчеству.
>> И это один из самых эрудированных авторов, которых я знаю. Всё, о чем она пишет, она действительно знает - от физики до ухода за лошадьми.

Если совсем навскидку, то эталон эрудированной писательницы для меня - Коути, Осояну, Попова. Искать аутентичные описываемой эпохе материалы, даже ради строчки или одного слова - просто верх квалификации, как по мне.

Reply

another_century October 5 2015, 17:10:06 UTC
Ну, точно так же мой "Ключ" разбирали. Вам это не мешает его рекомендовать, так? :)
Что до проработки, то у Нади именно такой уровень и есть. Ради одного эпизода переворачивать массу материала - это в её стиле. Причём это касается как просто описаний (как выглядит приход цунами зимой, когда море покрыто льдом), так и действий (работа с металлом у Тим, разрушение стадиона из-за резонанса в "Тараканах"). Я вообще считаю, что ей нужно писать классическую НФ (как первая повесть о Мэй), тогда преимущества ярче видны будут.

Reply

green_bear_den October 5 2015, 17:19:08 UTC
На ФЛ был штучный разбор хоть и "иронического" плана, но приведенные ошибки таковыми и являлись:) Что касается пары "разборов" "Ключа", то конечно я видел их, несмотря на то, что редко гуляю по СИ. И мог лишь посмеяться, поскольку там уровень был - "докопайся до столба":) Такое пишут на каждого сколько-нибудь заметного автора СамИздата.

К слову, в претензиях к "Белой тетради" было нечто схожее с тем, что упоминалось в разборе по "Наследнице". Но ошибок вида "испуганную меня повезли" в "Белой тетради" точно не было)) И кульминационный момент - с жертвоприношением - выламывался из стандартной схемы ром-фэнтези, по крайней мере, значительно отличался от известного мне.

Reply

another_century October 5 2015, 18:01:48 UTC
Нет, разборы, о которых я говорила, не на СИ были ) Меня там пару месяцев полоскали... и до сих пор поминают )
Я не оправдываю "Наследницу", я её даже дочитать не могла - не моё. И по стилю, и по смыслу (хотя, честно признаюсь, в "испуганную меня повезли" вижу не ошибку, а шутку, намеренное искажение).
А в "Драконьей доле" мне уже всё нравится. Особенно то, как там потихоньку меняется стиль речи и активный словарь, когда деревенская девочка Син учится и набирается ума. И юмор тоже иного качества:
"- Как ты там? У Волка рысь не особо мягкая. Зато он выносливый.
Поняла. Трясти будет сильно и долго".
Прошу прощения за цитату и долгий спор ) Больше не буду ))

Reply

green_bear_den October 5 2015, 18:08:42 UTC
Да не за что вам извиняться:) Я абсолютно нормально отношусь к расхождению мнений, особенно, если удается спокойно обсудить их и прийти хотя бы к формальному компромиссу:)

Нет, насчет искажения очень сомневаюсь - там в каждом абзаце было такое. Почти всегда дико режущее глаз.

Признаю честно, у меня были кое-какие зыбкие подозрения, что у вашего цикла "Ар-Нейт" есть переклички с "Наследницей":)) В частности, в желании героини одновременно выйти замуж сразу за нескольких героев) Возникли они при том, что ваш цикл я еще не дочитал, а с циклом Кузьминой был знаком лишь фрагментарно - уж больно велик простор для фантазий;)

Reply

another_century October 5 2015, 18:16:39 UTC
Ар-Нейт раньше написан, причём гораздо ) В январе 2009 года я полностью первую часть на СИ выложила, сразу. Написана книга была в мои 14-17 лет, то есть речь о 2003-2006 годах, потом появился компьютер, и я несколько лет из тетрадей перепечатывала. В октябре 2010 весь цикл уже был написан и размещён, а первые главы "Наследницы" появились в июле. Ну, а узнала я о Надиных книгах только после того самого скандала - из любопытства пошла читать, потом переписка завязалась... Примерно так )
Ноги у полиандрии в Ар-Нейт растут из "Танцующей с Ауте" :)

Reply

green_bear_den October 5 2015, 17:10:52 UTC
Дополню.
Я вполне допускаю, что работа над собой и помощь бета-ридеров позволили Кузьминой улучшить слог. Тем более что ряд претензий, вроде неграмотного использования местоимения "меня", снимался банальным проходом по тексту. Но это распространенный случай, когда по дебютному роману/циклу об авторе составляется определенно впечатление и оно накладывает устойчивый отпечаток на последующие книги.

Если что - зарубку я в памяти поставил о вашем мнении:)

Reply


Leave a comment

Up