Cross-post from
war_poetry:
5.8.1942
In Memory of Janusz Korczak
What did the Old Doctor do
in the cattle wagon
bound for Treblinka on the fifth of August
over the few hours of the bloodstream
over the dirty river of time
I do not know
what did Charon of his own free will
the ferryman without an oar do
did he give out to the children
what remained of gasping breath
and leave for himself
only frost down the spine
I do not know
did he lie to them for instance
in small
numbing doses
groom the sweaty little heads
for the scurrying lice of fear
I do not know
yet for all that yet later yet here
in Treblinka
all their terror all the tears
were against him
oh it was only now
just so many minutes say a lifetime
whether a little or a lot
I was not there I do not know
suddenly the Old Doctor saw
the children had grown
as old as he was
older and older
that was how fast they had to go grey as ash
By Jerzy Ficowski
(translated by Keith Bosley)