Impressions of Water

Jan 12, 2013 12:58

Оригинал взят у granquin в Impressions of Water
Под таким названием, которое я бы перевёл как "отпечатки воды", Японские Авиационные Линии (JAL) в 2004 году проводили конкурс хайку среди детей. По итогам конкурса была издана книжка с хайку-победителями, которая, волей случая, оказалась в моих руках. Хочу представить на Ваш суд некоторые данные и выдержки из ( Read more... )

Япония, хайку

Leave a comment

Comments 2

marimouse January 12 2013, 11:04:30 UTC
Спасибо -малышковые вообще потрясающие, зевок щенка-естественный,как выдох;остановленное время,пар над спинкой,дятлы,дождь до блеска,у наших-квакающее болото,ещё, наверное без зонта и рисующий дождь.
Ощущение,что "не наши "выражаются менее заморочено. Или это последствия перевода?

Reply

granquin January 12 2013, 13:43:29 UTC
Согласен с тем, что японцы выражаются менее заморочено. Скорее всего, такой менталитет. Хайку из других стран тоже более пространные, протяжённые и, как Вы выразились, более замороченые. Так что, это не только у россиян.

Reply


Leave a comment

Up