Цитата из
http://www.haikupedia.ru/%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B8 "Каруми - это простота, легкость, естественность и убедительность, возникающие на всех этапах стихотворчества, начиная от момента соприкосновения поэта с миром и кончая формой самого стихотворения. Легкость и естественность, возникающие при полном слиянии поэта с природой, выявляются в легкости и естественности словесной оболочки стиха, отсутствии в нем вязкости, громоздкости, ложной многозначительности.
В одном из писем Керай писал, что каруми - это «подобно тому как смотреть на мелкую речушку с песчаным дном"
"Очерки японской поэзии 9 - 17 веков" автор Бреславец Татьяна Иосифовна.
Цитата. Страница 207.
"Направленность каруми состоит в том, чтобы обнаружить красоту в обыденных вещах, вечное - в преходящем, истинное - в иллюзорном, бренном. Цель творчества - постичь суть явлений. По мысли Басё, "в пустоте нужно видеть повседневное, в повседневном стараться узнать пустоту". Путь к каруми оказывается затруднённым.
Новые идеи поэта встретили недоумение его современников. Как пишет Мукаи Кёрай, двое-трое, рассмеявшись, сказали: "Да это пустяк". По их мнению, это даже трудно назвать поэзией. Речь идёт о стихотворении Сядо:
Хару-но хи я День весны!
Гомоку-но уэ но На мусорной куче
Оя судзумэ Старый воробей
"А мастер мне так сказал, - продолжает Кёрай: "То, как отнеслись к этому хайку, показывает, что критики ещё не пришли к тому, чтобы понимать подобное стихотворение".
Настаивая на каруми, Басё расширял область поэтического, вносил в хайкай всё многообразие жизни. По его мнению, поэзию нужно было избавить от тяжеловесности, загромождённости, придать ей лёгкость и простоту. Свои идеи он образно выразил в беседе с Кёраем: "Нынешние хайку пишут так, словно делают роспись на лакированном изделии. Они сработаны добротно и красиво, но в конце концов и это надоедает. Мои ученики должны создавать хайку так, как раскрашивают изделия из павлонии - просто". На это Кёрай заметил: "Раскрашивать изделия из павлонии - значит показывать большое мастерство и искусство".