Баба-Яга
Гулкий шум в лесу нагоняет сон -
К ночи на море пал сырой туман.
Окружен со всех с четырех сторон
Темной осенью островок Буян.
А еще темней - мой холодный сруб,
Где ни вздуть огня, ни топить не смей,
А в окно глядит только бурый дуб,
Под которым смерть закопал Кощей.
Я состарилась, изболелась вся -
Десять сот годов берегу ларец!
Будь огонь в светце - я б погрелася,
Будь дрова в печи - похлебала б щец.
Да огонь - в морях мореходу весть,
Да на много верст слышен дым от лык.
Черт тебе велел к черту в слуги лезть,
Дура старая, неразумный шлык!
1906-1908
Портрет Марии Федоровны Андреевой, Капри, 1910 год. Художник Бродский Исаак Израилевич.
Поэт применяет анафоры («Будь огонь… Будь дрова…», «Да огонь…Да на много…»), придавая речи Бабы-Яги сходство с заклинанием. То, что героиня - именно русская колдунья, читатель понимает благодаря таким просторечным выражениям, как «погрелася», «похлебала б щец».
Интересно, что это стихотворение создавалось в течение 2 лет - с 1906 по 1908 гг. Нет точных данных, которые бы пояснили, как поэт писал «Бабу-Ягу».
Анализ стихотворения Бунина «Баба-Яга» Камин на вилле Горького, где «Будь огонь в светце - я б погрелася,//Будь дрова в печи - похлебала б щец.»
Фото из статьи «Владычица русского Капри. Мария Андреева»