Les larmes du Soleil, News' new song in french

Feb 01, 2008 22:25

Hi !

I finally translated Taiyou No Namida in french. It was all thanks to
goro_chan who kindly allowed me to use her english translation.

As i already wrote in a previous post, i am still new to japanese.. i only know words like baka/douzo/etc.. and i am at my 6th japanese auto-lessons.. that's how i already knew the title meaning without any translation.. wheeee.. happpy.. at least i translated the title myself ! LoL

I must nonetheless precise that it's an adapted translation. I tried to get the meaning of the song so somehow maybe i used words who were not in the original songs And furthermore it's the meaning based on the already english translated version.

Okay, enough justification, here you go:

Les Larmes du Soleil

Chanson Interprétée par le groupe NEWS
Fait partie de la BO du film Kurosagi avec pour acteur principal Yamashita Tomohisa, acteur et chanteur (leader de NEWS)

Un rêve impossible qui m’empêche de me coucher la nuit quand bien même je ne peux pas dormir

C’est le son de la pluie que je suis certainement en train d’entendre tomber

Je ne fais que courir après des rêves qui sont sans fin

Et cela ne me rassure en rien

Si je veux que notre relation progresse

Je dois m’échapper d’ici, immédiatement

Sans prendre la peine d’emporter un parapluie, te retrouver

Le soleil est éblouissant, là haut dans le ciel

Il se cache et est à la recherche d’un cœur qui ne s’essoufflera pas

Alors que moi, je me consume sur terre.

Je n’ai cessé d’attendre la venue du  brûlant soleil

Ah.. mais la pluie ne veut toujours  pas s’arrêter (de tomber)

Telle les larmes du soleil

Mes mains se figent sur ma montre, je les observe les yeux endormis

C’est le son de la pluie que je suis certainement en train d’entendre tomber

Vais-je continuer à simplement attendre ici ?

Cela ne m’empêchera pas d’être ce que je suis

Je dois me détacher de cette attente, immédiatement

En jetant mon parapluie, je viens te rejoindre

Le soleil est éblouissant et il nous propose tout ce qu’on souhaite au monde

J’ai tellement hâte de les trouver  et de les graver dans ma mémoire

En-bas, nous faisons semblant de ne rien remarquer

Nous nous mentons à nous-mêmes, en cachant nos vrais désirs

Ah… la pluie ne cesse de tomber

Telle les larmes du soleil

Le soleil est éblouissant, là haut dans le ciel

Il se cache et est à la recherche d’un cœur qui ne s’essoufflera pas

Alors que moi, je me consume sur terre.

Je n’ai cessé d’attendre la venue du  brûlant soleil

Ah.. mais la pluie ne veut toujours  pas s’arrêter (de tomber)

Telle les larmes du soleil

Les larmes du soleil

Note :

  • I tried to use terms that bleong to the lexical field of fire in the chorus as it is all about the burning sun
  • I had the song playing all the time i translated it so the translation might get a bit personal (LoL)
  • I had the drama Kurosagi in mind so when i use the first person it's always in my mind referring to Kurosaki


lyrics, news, kurosagi, french

Previous post Next post
Up