Саксонское право в картинках XIV века

Feb 01, 2017 16:30


Юридическое: «Саксонское Зерцало»



Саксонское Зерцало и саксонское ленное право. Иллюминированный манускрипт XIV века / Der Sachsenspiegel und das sächsische Lehnrecht. 14. Jh. Cod. 3.1 Aug. 2°, 199. Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel. Source

Все иллюстрации - из рукописи Cod. 3.1 Aug. 2°, изготовленной между 1348 и 1362/71 годами, озаглавленной «Саксонское Зерцало и саксонское ленное право» /Der Sachsenspiegel und das sächsische Lehnrecht, хранящейся в Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel /Библиотеке герцога Августа в городе Вольфенбюттель, что в Нижней Саксонии, Германия.

«Саксонское Зерцало» /Sachsenspiegel - старейший правовой сборник Германии. Его составил между 1221 и 1225/1235 годами Эйке фон Репков, т.е. Эйке из Репкова [*] - юрист, принадлежащий к рыцарскому сословию. Труд Эйке должен был, по замыслу автора, зеркально отражать право саксов. «Саксонское Зерцало» - это запись сложившегося на протяжении веков обычного права Восточной Саксонии [**]. На работу наложили отпечаток воззрения автора и (?) его заказчика. В окончательном виде «Зерцало» разделено на земское право: для лично свободных, подсудных общинному (шеффенскому) суду; и ленное право: для благородных слоев в связи с их феодально-служебными связями и иерархией. «Саксонское Зерцало» стало образцом для составления правовых книг не только в Германии, но и в других странах Европы. Сохранилось более 200 рукописей памятника, некоторые из которых обильно иллюстрированы, как и этот экземпляр из Библиотеки герцога Августа города Вольфенбюттеля.

Несколько отрывков из «Саксонского Зерцала» в переводе Дембо Льва Исааковича [***] (можно не читать, но картинки интересные, иллюстрации с текстом не соотнесены).

Эйке из Репкова. Саксонское Зерцало. Sachsenspiegel

Часть первая. Landrecht /Земское право. [1]

Стихотворное введение

Открыто строю я дорогу,
Пусть критика меня найдет.
Пробил я путь и понемногу
Любой по этому пути пройдет.


2.


Der Sachsenspiegel und das sächsische Lehnrecht. Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 48. 14. Jh. Pergament. 35 × 27 cm. Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel. Source

Разумным сделать не смогу
Я всех людей сегодня
И праву всех не научу
Без благости господней.
Кто, не поняв меня, за то

Ругать начнет мое ученье,
Пусть знает - это неумно:
Считать неловкому пловцу
Виною многоводную реку,
А не свое уменье...

Сперва пусть учится читать,
Чтоб мог хотя бы смысл понять. {1-17} <...>

3.


Der Sachsenspiegel und das sächsische Lehnrecht. Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 51. 14. Jh. Pergament. 35 × 27 cm. Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel. Source

А право наше с давних пор
От предков перешло.
Не хочет этого понять,
И только то, что им дано

Нам хочет навязать.
Ну что ж, так надобно узнать,
Кто этот муж и каково
Его действительно лицо?
Затем проверка здесь нужна,

Чтоб не было бы нам вреда;
Известно ибо нам давно:
Не может птичка петь зело
Сильнее горла своего.
Любой пусть скажет, если может,

И глубже и умней,
И если людям тем поможет,
Он будет чародей. {36-53} <...>

4.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 62

А между тем какой закон
Способен вечно и везде
Всем полностью быть по душе.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

И право то, что здесь дано,
Не выдумано мной оно,
А с давних пор от предков перешло.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Наука - благородный клад,

Его кто для себя лишь сохраняет,
Тот каждый день себя тем уменьшает,
Мудрец пусть думает о том
И честно делится во всем.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Названье примет пусть оно
«Зерцало саксов», оттого
Что право саксов в нем дано
И чтоб оно правдиво отражало,
Как образ женщины - зерцало...
. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 63

Итак, вы все благодарите
Фон Фалькенштейна назовите
Графа Хойера - за то,
Что на родной язык передано.
Его совету вняв,
Эйке фон Репков сочинял.
Сперва он неохотно предпринял,
Но вот, когда же он узнал,
Как велико желанье господина,
Не мог он просьбу отклонить,
Господскую любовь забыть,
Когда к работе приступал
И по латыни излагал,
Без помощи не мог мечтать
Он по-немецки написать. {123-275}

6.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 63

Книга первая

Статья 1

Два меча предоставил бог земному царству для защиты христианства. Папе предназначен духовный, императору - светский. Папе предназначено ездить верхом в положенное время на белом коне, и император должен держать ему стремя, чтобы седло не сползло. Это значит: кто противится папе и не может быть принужден церковным судом, того император обязан принудить при помощи светского суда, чтобы был послушен папе. Точно так же и духовная власть должна помогать светскому суду, если он в этом нуждается [2].

7.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 65

Статья 2

§ 1. Каждый христианин обязан по достижении им совершеннолетия участвовать трижды в году в церковном суде в том епископстве, где он проживает. Свободные же люди бывают трех родов: люди, могущие быть шеффенами [3], которые должны участвовать в епископском суде, чиншевики [4] в суде пробства и поселенцы [ландзассы] [5] в суде декана [архипастыря].

§ 2. Равным образом они должны участвовать в светских судах. Шеффены - в суде графа через каждые 18 недель по королевскому приказу [банну]. Если же суд по поводу преступления назначается через 14 ночей после очередного суда [6], то [шеффены] обязаны участвовать в нем для того, чтобы осуществить суд над преступлением. Тем самым они оправдали свою земельную собственность перед судьей, и, таким образом, их земельная собственность свободна от судебной повинности [7]. <...>

8.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 66

Статья 3

§ 1. Origines [11] предсказывал в свое время, что должно быть шесть веков, каждый век по тысяче лет, а на седьмом веке мир должен погибнуть. Так вот, нам известно из священного писания, что с Адама начался первый век, с Ноя второй, с Авраама третий, с Моисея четвертый, с Давида пятый, с рождением Христа - шестой. В седьмом мы живем без определенного счета.

§ 2. Равным образом установлено 7 военных щитов [12], из которых королю принадлежит первый; епископам, аббатам и аббатисам - второй; светским князьям - третий, если они становятся вассалами епископов; сеньорам [13] - четвертый; лицам, могущим быть шеффенами, и вассалам, - пятый, а их вассалам - шестой. Как христианство в седьмом веке в точности не знает, как долго этот век будет существовать, точно так же и о седьмом щите неизвестно, имеет ли он ленное право и военный щит [14]. Шестой щит превратился в седьмой благодаря тому, что светские князья стали вассалами духовных князей [15], чего раньше никогда не было. Как феодальная лестница кончается на седьмом щите, точно так же и родство заканчивается седьмой степенью [16].

9.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 74

§ 3. Далее заметим, где родство начинается и где оно кончается: в голове находятся муж и жена, которые соединены законным браком. Место шеи занимают дети, если они полнородные, происходят от того же отца и той же матери. Неполнородных [единокровных или единоутробных] отодвигают в следующую часть тела. Если, однако, два брата женятся на двух сестрах, а третий брат на сторонней женщине, то их дети все же равны при получении наследства, если они равного рождения. Дети полнородных братьев находятся там, где плечи сходятся с руками; равным образом и дети сестер. Это первая степень родства, которую причисляют к родным, - дети братьев и дети сестер [17]. В локтевом суставе находится вторая [степень родства] [18]. В запястье - третья. В первом суставе среднего пальца - четвертая. Во втором суставе - пятая. В третьем суставе среднего пальца - шестая степень родства. На седьмом месте находится ноготь, а не сустав, поэтому здесь кончается родство, и его называют ногтевым родством. Те, которые находятся между головой и ногтем и могут причислить себя к одинаковой степени родства, получают наследство в равной доле. Кто может причислить себя к более близкому родству, тот прежде получает наследство 19. Родство кончается на седьмой степени для наследования, хотя папа разрешил брать жену в пятой степени родства. Но папа не может устанавливать никакого права, которое ухудшало бы наше земское или ленное право.

10.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 75

Статья 4

На уродов [20] и на карликов не переходит ни наследство, ни лен, равно как и на детей-калек. Наследники и их ближайшие родичи должны тогда принять на себя попечение о них. Далее, если родится ребенок немым, или безруким, или безногим, или слепым, то он наследник по земскому праву, но не наследует лена. Но если он получил лен до того, как он таким стал, то он лена не теряет. Прокаженный не получает ни лена, ни наследства. Но если он получил их до заболевания, то он сохраняет и передает их по наследству, как другой человек.

11.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 79

Статья 5

§ 1. Если сын при жизни отца возьмет жену, равную по рождению, и приживет с ней сыновей, а затем умрет раньше своего отца, не будучи еще выделен, то его сыновья участвуют в наследстве своего деда наравне с братьями их отца вместо своего отца. Но все они получают только долю одного лица. Не может быть такого положения в отношении детей дочери, чтобы они получили одинаковую долю, что и дочь из наследства деда или бабки.

12.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 81

§ 2. Дочь, которой в [родительском доме] не выделена ее доля, не делит материнскую долю с дочерью, которая выделена. Однако то, что причитается ей по наследству, то она должна делить с сестрой. Женщина нецеломудренным поведением вредит своей женской чести; своих прав, однако, она не теряет, равно как и своего наследства.

13.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 83

§ 3. Священник участвует в равной доле с сестрой в материнско-женской доле и имеет равную долю с братьями в земельной собственности и наследственном имуществе. Никто не может считаться на положении священника [21], разве только он был обучен и посвящен в священники и был пострижен в священники раньше, чем ему стало причитаться материнское имущество. Если же женщина не имеет другого брата, кроме священника, то она получает равную долю, как и он, в наследстве и в материнском имуществе. После смерти священника из его достояния не выделяется материнского имущества, ибо все, что он оставляет, является наследственной массой [22]. Не выделенная сестра не делит материнского имущества со священником, если он имеет церковь или приход. <...>

14.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 87

Часть вторая. Lehnrecht /Ленное право. [199]

[Примечание: Лен /нем. Lehn - в средневековой Германии земельное владение или иной источник дохода, пожалованный верховным правителем (сюзереном) какому-либо лицу (вассалу) на условии выполнения военной или административной службы.]

Глава первая

1. Если кто хочет ознакомиться с ленным правом, пусть читает эту книгу и не пренебрегает ее учением.

15.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 88

2. Во-первых, заметим, что ленный щит начинается с короля и на седьмой ступени оканчивается.

3. Во-вторых, светские князья переходят в третий щит, когда они становятся вассалами епископов, и шестой щит переводят в седьмой [200].

16.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 94

4. Клирики, и женщины, крестьяне [201], и купцы, и лишенные прав, и незаконнорожденные, и все не рыцарского звания со стороны отца и их предков - все они лишены ленного права.

5. Если, однако, кто-либо им передаст лен, то они будут иметь право ленника, но только от него; своим детям они лен не передадут по наследству, а также они не смогут стать в ленные отношения к другому господину.

17.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 95

6. Все, не имеющие военного щита, не могут обладать ленным правом на основании свидетельства или вынесенного решения, но господин, наделивший их леном, не сможет отвергать их свидетельства. Однако если двое приписывают себе право на одно и то же имение, причем один из них имеет военный щит, а другой щита не имеет, то тот, кто обладает военным щитом, пользуется преимуществом при доказательстве по сравнению с тем, который не имеет военного щита.

18.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 107

7. Если обладающий полным ленным правом [202] получит лен от клирика, или от женщины, или от кого-либо подобного, то он не может с этим леном переходить к другому господину, разве только речь будет идти об имперском или церковном лене, который мужчина [священник] или женщина получили на основании избрания; в этих случаях они будут иметь ленное право [203].

19.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 108

8. Ленник должен своему господину принести известную присягу в том, что он ему будет верен и будет ему другом. Таким образом, ленник является по отношению к своему господину обязанным, поскольку он его человек и от него держит лен. Если он этого не выполнит, то он не сможет быть свидетелем относительно ленного права своего господина. Ленник должен оказывать своему господину надлежащее уважение и нести службу.

20.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 109

9. Ленник должен нести надлежащую королевскую службу, объявленную приказом господина в присутствии двух его людей за шесть недель до похода. Служба должна осуществляться в пределах тевтонской земли, входящей в состав Римской империи.

10. Все, наделенные ленами к востоку от Заале, служат в Польше, Словакии и Богемии.

21.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 115

11. Шесть недель должен ленник служить своему господину за счет господина. После шести недель службы он отдыхает.

12. Когда германцы избирают императора и он направляется в Рим, его должны сопровождать шесть князей [204], которые первыми были при его избрании, чтобы папа знал о законности избрания императора.

22.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 124

13. Так же должны следовать и все другие, держащие имперские лены, каждый со своим господином, если он только не откупится от похода десятой частью суммы, которую он ежегодно имеет от имения господина.

23.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 125

14. Об этом походе ленник должен быть предупрежден за год и шесть недель и три дня до похода.

15. Обязанность этой службы прекращается, как только император будет посвящен.

24.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 126

16. Ленник должен также служить своему господину тем, что он принимает участие в судебных решениях [205] по ленному праву, когда это потребуется господину до полудня и в судебные дни. Если какое-либо дело начато до полудня в судебный день, то допускается его закончить после полудня и в несудебный день.

25.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 127

17. Если кто-нибудь одолжит своему господину свою лошадь или что-либо подобное и не получит от него обратно или вообще потерпит ущерб на его службе, то, пока он не получит следуемое, он не обязан участвовать в ленном суде или как-нибудь иначе служить, пока он не получит надлежащего возмещения своего ущерба. <...>

26.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 134

127. Управляющий имением не может получить инвеституру на какой-либо лен во время своей службы от того же господина, чьим управляющим он является, потому что господин передал ему свое имение на попечение.

27.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 136

128. Поэтому управляющий такого рода имением утверждается перед лицом и в присутствии людей и он не переходит с этим имением к другому господину, разве только [тот] передает его по наследству своему сыну и не удерживает за собой имение при оставлении должности.

129. Судебный лен не могут иметь клирики или женщины и вообще лишенные прав. <...>

28.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 170

132. Ленник держит любой лен на основании вассалитета; он прежде всего ленник господина, пока господин признает, что он его ленник; если господин отрицает вассалитет, то ленник его сохраняет при помощи присяги на реликвиях.

133. Господин может судить по поводу ленного права своего ленника, если вина заслуживает штрафа. Он начинает ленный суд до полудня в судебные дни в любом месте, только не на кладбище и не в церкви.

29.


Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°, 199

Цитаты по изданию: Саксонское зерцало: Памятник, комментарии, исследования / Отв. ред. В. М. Корецкий; авт. ст. Л. И. Дембо, Г. А. Аксененок, В. А. Кикоть; Институт государства и права АН СССР. - М.: Наука, 1985. - 272 с. [Vostlit.info: Эйке из Репкова]

Примечания:

[*] В написании имени автора «Саксонского Зерцала» существует большой разнобой: Эйке (Eike), Эйко (Еіко, Еісо), Хекко (Нессо) или Хейко (Неіко). Его родная местность сейчас называется Реппихау. Это наименование в XIII в. звучало иначе. В источниках к личному имени Эйке добавляетеся: фон («ван», «де») Рипихове, Рибекове, Репехове, Рипхове, Репхове, Репгау, Репхов, Репгов, Репго, Репегоув и т. д. Эйке фон Репков имел серьезный юридический опьіт и был признанным знатоком права.

[**] В XIII в. вся территория тогдашней «Большой Саксонии» делилась на несколько частей, в том числе на Вестфалию и Остфалию. Единое Саксонское герцогство распалось в конце XII в. В «Саксонском зерцале» Эйке фон Репков свел воедино право главным образом тогдашней Восточной Саксонии, т. е. Остфалии, практически охватывавшей всю восточную часть Германии.

[***] Саксонское зерцало. - М. Наука, 1985. Содержащийся в книге перевод на русский язык обеих частей «Саксонского зерцала» - Земского права (с немецкого языка XIII в.) и Ленного права (со средневековой латыни) - был выполнен в конце 40-х - середине 50-х годов видным советским ученым-правоведом и историком, ленинградским профессором Л.И. Дембо, перу которого принадлежит в основном также комментарий, сопровождающий текст перевода.

Комментарии [из книги Саксонское зерцало. - М. Наука, 1985]:

[1] Пер. проф. Л. И. Дембо с нем. текста Берлинской рукописи 1369 г.: Нотеуеr К. G. Des Sachsenspiegels Erster Teil. II Aufl., 1835, III Aufl., 1861.

[2] Теория двух мечей приводится в «Саксонском зерцале» как выражение идеи равноправности папы и императора в противовес притязаниям папства на всемирное господство над светскими властями.

[Комментарии к Земскому праву [3]-[22]][3] Scepenbare Hide, т. е. землевладельцы неблагородного происхождения, обязываемые и допускаемые к исполнению функций шеффена.- Примеч. ред.

[4] Pflechthaften (см.: ЗП III 45 § 4).

[5] Ландзассы - поселенцы, проживающие на арендованных ими участках.

[6] Т. е. суда, созванного в срок, установленный правом.

[7] Связь землевладения с обязанностью участвовать в суде.

[11] «Origines» - название сочинения епископа Исидора из Севильи (ум. в 636 г.). Однако Исидор говорит в этом сочинении только о шести веках.

[12] Ср. ЛП I 2; Военный щит (Heerschild) - символ принадлежности к сословию, обладающему ленным правом и имеющему право владеть леном, и вместе с тем показатель ранга, к которому относится лицо в системе феодальной иерархии.

[13] Свободные благородного происхождения (графы).

[14] По Ленному праву (ЛП I 4-5) седьмой щит не имеет ленного права.

[15] Первоначально духовные и светские князья имели второй щит. После того как светские князья стали держать лены от духовных князей, они перешли в третий щит и тем самым образовали третью ступень феодальной лестницы.

[16] Эйке приписывает символическое значение числу «семь».

[17] Родные племянники.

[18] Двоюродные племянники.

[19] Т. е. наследники более близкой степени родства устраняют всех остальных родственников последующих степеней.

[20] Altvil (Bloeder) - смысл слова неясен и спорен. Возможно, речь идет о гермафродитах или вообще уродах от рождения. Примеч. ред.

[21] В смысле порядка наследования.

[22] Вся наследственная масса наследуется в общем порядке.


[199] Перевод проф. Л. И. Дембо с латинского текста «Auctor vetus de beneficiis», по изданию: Homeyer K. G. Des Sachsenspiegels zweiter Teil, 1844, «Auctor vetus» - произведение Эйке, написанное им после Земского права на латинском языке и содержащее саксонское ленное право. Впоследствии сам Эйке дал немецкую обработку той же работы («Sachsisches Lehnrecht»). Позднее (начало XIV в.), латинский текст с некоторыми отклонениями был вновь переведен на немецкий язык под названием «Gorlitzer Lehnrecht», т. е. «Ленное право города Гёрлиц» (ныне г. Згожелец в Польской Народной Республике). - Примеч. ред.

[Комментарии к Ленному праву [201]-[205]][200] См.: ЗП I 3 § 2.

[201] Глосса поясняет, что это полусвободные литы, чиншевики и батраки.

[202] Т. е. правоспособный по ленному праву, обладающий военным щитом.

[203] См.: ЗП III 59 § 1. Избранные на высшие церковные должности (епископы, аббаты, аббатисы) приобретают полное ленное право и военный щит.

[204] ЗП III 57 § 2.

[205] Буквально - находит решения. Ленник участвует в ленном суде господина как заседатель по земскому праву в земском суде.


Источники и дополнительная информация:
Оцифрованная рукопись: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel: Der Sachsenspiegel und das sächsische Lehnrecht (Cod. Guelf. 3.1 Aug. 2°; Heinemann-Nr. 1642)
Описание рукописи: Handschriftencensus: Wolfenbüttel, Herzog August Bibl., Cod. 3.1 Aug. 2°
Саксонское зерцало: Памятник, комментарии, исследования / Отв. ред. В. М. Корецкий; авт. ст. Л. И. Дембо, Г. А. Аксененок, В. А. Кикоть; Институт государства и права АН СССР. - М.: Наука, 1985. - 272 с. [Vostlit.info]
Саксонское Зерцало // О.А. Омельченко. Всеобщая история государства и права. Учебник. Издание третье, исправленное. Том 1. ТОН - Остожье, 2000
и другая обширная литература.

P.S. Могу что-нибудь напутать.

Продолжение, часть 2: Средневековые юридические картинки. Женская доля. изнасилования, преступления, деньги

право, Германия, быт, средневековая миниатюра, 14 век, средние века

Previous post Next post
Up