Редактор тура: Игорь Колмаков (Тель-Авив, Израиль)
Редактор благодарит за комментарии и ценные замечания Сергея Амли́нского, Марка Бе́рлина, Кирилла Богло́вского, Анну Бограчёву, Владислава Говердо́вского, Юлию Гри́бову, Алексея Демченко, Виталия Дубро́внера, Михаила Ивано́ва, Евгения Не́ймера, Илью Немца, Анну Овчинникову, Елену Павлову, Алика Пала́тника, Нину Пе́стереву, Антона Саксо́нова, Андрея Скире́нко, Сергея Терентьева, Юлию Устюжа́нину и Галину Феду́лову.
Вопрос 1.
В постановке театра Фоменко в гости к Ноздрёву приходит офицер. Назовите его звание и фамилию.
Ответ: майор Ковалёв.
Зачет: коллежский асессор Ковалёв; асессор Ковалёв.
Комментарий: главный герой повести Гоголя «Нос» - коллежский асессор Ковалёв, для пущей важности именующий себя майором. В абсурдистской постановке театра Фоменко к Ноздрёву приходит герой «Носа».
Источник: спектакль «…Души»,
http://fomenko.theatre.ru/performance/dushi/ https://ru.wikipedia.org/wiki/Нос_(повесть_Гоголя) Автор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 2.
В конце 30-х годов прошлого века в Америке появился коктейль на основе ликёра «Сáузерн ко́мфорт» с добавлением клюквенного сока, названный в честь НЕЁ. Назовите ЕЁ.
Ответ: Скарлетт О’Хара.
Комментарий: коктейль на основе популярного в США ликёра «Сáузерн ко́мфорт» был придуман в честь выхода фильма «Унесённые ветром». Скорее всего, его красный цвет связан со значением имени «Скарлетт» (ярко-красный, алый, багровый).
Источник:
https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Comfort#In_cocktails https://mixthatdrink.com/scarlet-ohara/Автор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 3.
По словам Карла-Густава Юнга, некий орган в древности считался средоточием жизненной силы. Поэтому, интерпретируя свой сон, Юнг упоминает «бассейн жизни». Назовите место действия этого сна.
Ответ: Ливерпуль.
Комментарий: Этим вопросом мы, так сказать, развили тему печени. Юнгу приснился сон, действие которого происходит в городе Ливерпуль. Поскольку английское слово «liver» означает «печень», а «pool» означает «бассейн», Юнг символически интерпретирует название города Ливерпуль (Liverpool) как «бассейн жизни». Кстати, по любопытному совпадению один из туров по Ливерпулю тоже носит название «Pool of Life».
Источник:
https://coollib.com/b/151755/readhttps://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g186337-d1931952-Reviews-Pool_of_Life_Beatles_Day_Tour-Liverpool_Merseyside_England.htmlАвтор вопроса: Игорь Колмаков.
Вопрос 4.
Герой американской песни, родившийся в Теннесси́, хочет повидать мир, но боится покинуть ЕЁ, поэтому сидит дома и пьет. Назовите ЕЁ тремя словами по-английски или по-русски.
Ответ: Southern Comfort zone.
Зачет: Зона Южного Комфорта, Зона «Сáузерн ко́мфорт».
Комментарий: Зона комфорта - область жизненного пространства, в которой человек чувствует себя уверенно и безопасно. Теннесси - южный штат США. Вместо того чтобы уехать из Теннесси, герой песни предпочитает пить «Сáузерн ко́мфорт» - известный американский ликерный виски (или «фруктовый бурбон»), о котором вы узнали из второго вопроса тура. Всё, трилогия на тему печени завершена. Берегите её :)
Источник:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Зона_комфорта https://ru.wikipedia.org/wiki/Юг_США#Список_штатов https://ru.wikipedia.org/wiki/Southern_Comfort https://genius.com/Brad-paisley-southern-comfort-zone-lyricsАвтор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 5.
Одним из персонажей драмы Шиллера «Дон Карлос», переведенной Михаилом Михайловичем Достоевским, является ОН, 90-летний старец. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Великий инквизитор.
Комментарий: Драма Шиллера «Дон Карлос» переведена на русский язык братом Достоевского. Один из ключевых персонажей этой драмы явно вдохновлял Федора Михайловича при написании им притчи «Великий инквизитор», являющейся важной частью романа «Братья Карамазовы». Кстати, в «Братьях Карамазовых» великий инквизитор тоже описан как «девяностолетний старик».
Источники:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дон_Карлос_(драма)http://tlf.msk.ru/books/schiller_dom_carlos_m_dostoevsky.htm https://ru.wikipedia.org/wiki/Великий_инквизитор_(Достоевский)https://ilibrary.ru/text/1199/p.37/index.htmlАвтор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 6.
Раздаточный материал:
[Орест:
Эй, отрок! Слышишь в двери стук, в срединные?
Стучусь вторично. [№1]! Есть ли в доме кто?..
---------------------------------------------------------------
Аполлон:
Свидетелем пришел я: в мой священный дом
Бежал опальный; мой очаг пригрел его,
И был я богомольцу очистителем.
[№2] пришел я: и на мне вина
Сего убийства; вместе и сообщник я.]
Несколько месяцев назад, читая Эсхила в переводе Вячеслава Ива́нова, автор вопроса обратил внимание на два отрывка. В каждом из этих отрывков мы пропустили по одному слову. Напишите эти слова.
Ответ: Вратарь; защитником.
Зачет: вратарь, защитник.
Комментарий: Несколько месяцев назад, следя за чемпионатом мира по футболу и параллельно читая Эсхила в несколько архаичном переводе Вячеслава Ивáнова, автор вопроса невольно обратил внимание на два отрывка. В первом из них упоминается «вратарь» - в смысле «привратник». Во втором Аполлон выступает на суде в качестве защитника Ореста. Вратари часто получают футболку с первым номером, а защитники - со вторым.
Источники:
http://lib.ru/POEEAST/ESHIL/eshil_aevmen.txthttp://www.lib.ru/POEEAST/ESHIL/eshil_plac.txtАвтор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 7.
В подпольной еврейской организации «Э́цель» определенного человека могли презрительно назвать ИКСОМ. В поэме Маяковского, написанной в начале XX века, ночь черна, как ИКС. Назовите ИКСА.
Ответ: (Евно) Азе́ф.
Зачет: Иона Азеф.
Комментарий: В подпольной еврейской организации «Эцель», где было немало выходцев из России, подозреваемого в предательстве называли «Азе́фом». Евно Азеф - российский революционер-провокатор, один из руководителей партии эсе́ров и одновременно секретный сотрудник Департамента полиции. После разоблачения Азефа его фамилия стала синонимом гнусного предательства. Неудивительно, что в поэме Маяковского «Облако в штанах» поэт пишет про небо, которое «иу́дит», и про ночь, «черную, как Азеф» (явно имея в виду душу Азефа).
Источники:
https://he.wikipedia.org/wiki/יונה_אזף http://lib.ru/POEZIQ/MAYAKOWSKIJ/oblako.txt https://ru.wikipedia.org/wiki/Азеф,_Евно_ФишелевичАвтор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 8.
По словам Юнга, Парацельс ПРОПУСК, что считалось благоприятным для лекарей и изготовителей ядов. Любопытно, что Ру́дольф не ПРОПУСК, как и Ми́хаэль. Восстановите ПРОПУСК, состоящий из четырех слов.
Ответ: Родился под знаком Скорпиона.
Комментарий: знак Скорпиона считался благоприятным для лекарей и изготовителей ядов. Братья Ру́дольф и Ми́хаэль Шенкеры - основатели немецкой группы Scorpions; однако, как ни странно, никто из них не родился под этим знаком.
Источники:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Scorpions http://www.urania.ru/vertical-menu/library/magazine/urania-articles/urania-articles_669.htmlАвтор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 9.
[Ведущему: четко прочитать слово «фамилии»]
Сёрен Кьеркегор в одном из своих произведений полемизирует с Иоганном Карлом, умершим в 1879 году. О Нильсе, умершем в 1720 году, он не упоминает. Назовите фамилии Иоганна Карла и Нильса.
Ответ: Розенкранц, Гильденстерн.
Зачет: Гилленстерна, Гилленстерн, Гильденштерн.
Комментарий: Кьеркегор - самый известный датский философ. В одном из своих сочинений он полемизирует с философом Иоганном Карлом Розенкранцем; упоминаний же ни об одном Гильденстерне мы у него не нашли. Розенкранц и Гильденстерн - два датчанина, более всего известных тем, что они мертвы.
Источники:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Розенкранц,_Иоганн_Карл_Фридрих https://en.wikipedia.org/wiki/Nils_Gyllenstierna ;
С. Кьеркегор, «Понятие страха».
Автор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 10.
В книге «Расколотое Я» Рональд Лэйнг критикует современные психиатрические концепции, безуспешно пытающиеся вернуться к изначальному единству человека. В этой связи Лэйнг упоминает ЕГО. Назовите ЕГО.
Ответ: Шалтай-Болтай.
Зачет: Humpty Dumpty; Шалтай.
Комментарий: Английский психиатр (или анти-психиатр) Рональд Лэйнг критикует современную психиатрию за то, что ее категории раскалывают человека, словно Шалтая-Болтая, а потом безуспешно пытаются собрать его заново. Как известно, после того как Шалтай-Болтай свалился во сне со стены,
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая…
Шалтая-Болтая собрать!
Источник: Р.Д. Лэйнг, «Расколотое Я»;
https://en.wikipedia.org/wiki/Humpty_Dumpty https://ru.wikipedia.org/wiki/Шалтай-БолтайАвтор вопроса: Игорь Колмаков
Вопрос 11.
По словам Пауля Ти́ллиха, экзистенциальная философия, в отличие от рационализма Дека́рта, выделяет прежде всего ум. Напишите то, что мы пропустили в предыдущем предложении.
Ответ: s.
Зачет: с.
Комментарий: по словам Тиллиха, экзистенциальная философия, исходящая прежде всего из факта конкретного человеческого существования, в знаменитой фразе Декарта «Ко́гито эрго сум» выделяет не столько «когито» (я мыслю), сколько «сум» (я существую).
Источник: Tillich, Paul (1944). “Existential Philosophy”. Journal of the History of Ideas, 5 (1), 44-70.
Автор вопроса: Игорь Колмаков.
Вопрос 12.
Раздаточный материал:
[Розы должен я бросить, или лавры, иль руту,
Брат, на то, что тебя укрывало от взора?
Анемоны, растущие скромно у моря,
Или стебли кислицы, кружки маргариток…]
Перед вами - начало поэмы, которую английский поэт 19-го века посвятил памяти Шарля Бодле́ра. Мы не просим вас назвать фамилию этого поэта. Назовите его довольно редкое имя.
Ответ: Алджернон.
Зачет: Элджернон; Algernon.
Комментарий: имя своего персонажа писатель Дэниэл Киз позаимствовал у английского поэта А́лджернона Чарльза Суи́нберна, цитату из поэмы которого мы вам раздали. Возможно, что идея цветов для Бодлера трансформировалась в «Цветы для Элджернона».
Источники:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Цветы_для_Элджернона https://www.stihi.ru/2006/05/01-2261Автор вопроса: Игорь Колмаков.
Вопрос 13.
Рассказывают, что перед смертью Таль сказал своему брату: «Жертвы неизбежны». Однако нельзя сказать, что его жертва была спланирована. Напишите то, что мы пропустили в этом вопросе.
Ответ: Лилиен.
Комментарий: Михаил Таль действительно любил жертвы, но в вопросе речь идет не о нем, а об Отто Ли́лиентале - немецком инженере, пионере авиации. Его планер перевернуло внезапным порывом ветра, и Отто сломал позвоночник. По одной из версий, перед смертью он сказал своему брату Густаву: «Жертвы неизбежны» (в других источниках «Жертвы должны быть принесены»). Слово «спланирована» в вопросе является подсказкой. Кроме того, упоминание о двух братьях может навести на других пионеров авиации, братьев Райт.
Источник:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Лилиенталь,_ОттоАвтор вопроса: Игорь Колмаков.
Вопрос 14.
По мнению Карло Штре́нгера, различные разновидности психоанализа имеют между собой несомненное семейное сходство. Рассказывая об этом, Штренгер упоминает ЕЁ. Назовите ЕЁ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: Габсбургская губа.
Зачёт: Габсбургская губка; губа Габсбургов.
Комментарий: родиной психоанализа является Вена, где правила династия Габсбургов. Выпяченная нижняя губа является одним из фамильных признаков Габсбургов (возможно, в результате инбридинга).
Источник: Strenger, C. (1997), “Psychoanalysis as art and discipline of the self: A late modern perspective”. Psychoanal. Contemp. Thought, 20(1), 69-110.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Габсбурги https://zen.yandex.ru/media/vinci/urodlivye-posledstviia-rodstvennyh-brakov-korolei-guby-gabsburgov-5b07eff555876b13d0c42fc3 Автор вопроса: Игорь Колмаков.
Вопрос 15.
Раздаточный материал:
[
]
В «Зверинце» Велимира Хлебникова, написанном в начале XX века, говорится, что у моржа усатая, щетинистая, с гладким лбом голова нищего. Какое слово мы заменили в этом вопросе?
Ответ: Ницше.
Комментарий: своими роскошными усами морж действительно чем-то напоминает Фридриха Ницше, чрезвычайно популярного в России начала XX века.
Источники:
http://rvb.ru/hlebnikov/tekst/02poemy/195.htm ;
А. Эткинд, «Эрос невозможного».
Автор вопроса: Игорь Колмаков.
===================================
На перестрелку:
Вопрос 16.
Надеемся, этот вопрос не покажется вам слишком запутанным. Согласно Фрейду, в развитии ребенка эдипáльному периоду предшествует до-эдипáльный, о котором остается очень мало воспоминаний, и который Фрейд сравнил с НЕЙ. Назовите того, в честь кого ОНА названа.
Ответ: Минос.
Комментарий: Фрейд сравнивал до-эдипальный период с мино́йской цивилизацией, предшествовавшей более поздней классической греческой культуре (из которой и взят миф об Эдипе). Минойская, или крито-минойская, цивилизация - культура острова Крит, названная в честь мифического царя Крита Миноса, владельца запутанного лабиринта. Фрейд очень увлекался античностью и, в частности, археологией.
Источники: Freud, S. (1931). “Female sexuality”. S. E., 21.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Минойская_цивилизация Автор вопроса: Игорь Колмаков