Тайская вариация романа Дин Мо; не экранизация, как китайская, а "по мотивам и на основе" - так заявлено в начале. Сюжеты вроде и похожи, но сильно отличаются в деталях, и даже в крупных фрагментах.
Романтики здесь на порядок больше, и она начинается раньше, чем в китайской версии, капитан залип на девочку буквально с первого ощупывания в первой серии.
[многословное сравнение тайцев и китайцев]Однако тайский капитан прямо таки неуверенный подросток в отношениях, да и в финале, когда Вита убила Люгера, он повёл себя странно, непонятно и неправильно(( К этому нам еще выдали любовный треугольник, довольно яркий - Вита, капитан и богатенький мальчик. Вторая стажёрка неприятная и сразу начинает слишком навязчиво вешаться на капитана (в китайской версии это было восхищение мужественным и сильным начальником, но не заигрывания на грани приличий). К тому же она тупая, я вообще удивлена - как она прошла тесты для полиции??? Стажерки обе жили в общаге, а в тайской версии вдруг у Улитки нарисовался богатый брат, и в целом дружеско-родственные связи организованы иначе.
Китайский сериал больше детективный триллер, а тайский - больше мелодрама с детективным сюжетом, причем очень в тайских традициях, с нелепостями (на облаву - с сиренами, преступники доверчивые и косячат по-глупому и тп), с падениями губы-в-губы, со сказочно терпеливым начальником и мега-терпеливыми коллегами, которые буквально няньчатся с Витой (в китайском варианте такого и близко не было, там Улитка была умным полноценным членом команды). Отношений "пи-нонг" в Тайской версии меньше, а вот отношений "нянька-малолетка тупенькая" больше. Но зато линия с похищением людей и работорговлей - в тайской версии обыденнее, и от того страшнее - китайцы снимали это аж в Бирме, а малолетних таек-проституток так далеко искать не надо.
Капитан - красавчик (Би Тассапак Чи \ Bie Thassapak Hsu, посмотрю с ним еще что-нить обязательно), показывает шикарный муай тай, бой - как танец, и похож внешне на китайского Ван Кая. Но по характеру он нелогичный и более слабый, чем китайский. А вот Улитка Вита (Байтой Зувапит Трайпонворакит \Baitoei Zuvapit Traipornworakit) мне понравилась меньше, чем Ван Цзы Вэнь, она не такая хрупкая, намного более безрассудная, по-глупому упрямая, не считается с членами команды, более производит впечатление человека с аутическими отклонениями (китайская была просто умница, без навязчивых движений, проблем в общении и тп), менее умная и менее симпатичная. Зато рисует цветные картинки (целых 3 раза), и хотя выбор актёров ни разу не обосновывает выбор животных - Поппи похож на обезьяну, а не на лисицу, и сама Улитка - пучит глазки, как на стебельках, но в китайской версии животные были в сюжете, об этом говорили и шутили над картинками, сравнивали с характерами, и рисунки мелькали часто, а в тайской - если бы я не видела перед этим китайцев - вообще не поняла бы для чего тут мелькнули пару раз картинки.
Все традиционные тайские кино-особенности в наличии - бесконтактные драки в затяжном прыжке и с отлётом на 5 метров, крикливые туповатые персонажи, поцелуи в падении, постоянные личные разборки на работе, и тупят девушки намного больше (Китай уже признал, что женщины могут быть умными, а Тай еще нет)), мужчины-бандиты более мерзкие (и в целом полностью с внешностью злодеев - темная кожа, растительность на лице, волосы до плеч - это прям вот типовая внешность злодея в тайских лакорнах, не ошибёшься)), божества разные местные тайские, и вообще - самобытненько.
Из прикольного: знакомый особнячок)))
Еще удивил Поппи - ролью в серьёзном сюжете, фильмогрфия у него, конечно, разнообразная.
Из-за разных трактовок сюжетных поворотов и разных кино-шаблонов - смотреть интересно, хотя вроде и второй раз смотрю сериал по одному роману Дин Мо, но сериалы получились весьма разные, действительно разные, местами даже была удивлена - так вывернули знакомый вроде бы сюжет. Но если беспристрастно смотреть - тайцы всё же сильно уступают китайцам. Оба сериала понравились, но Китайский всё же более качественный.