Буря в стакане воды. Именно так, в трех словах я могу охарактеризовать отношение американцев к скандальному писателю и журналисту Марку Твену. Сперва его роман про двух сорванцов подвергался жесточайшей критике из-за того, что там описывалась дружба между белым мальчиком Томом и негритенком Финном. Ведь в те времена, когда книга вышла в свет (это был 1885 год) не все штаты еще смирились с кощунственной мыслью дружбы, равенства и братства. Ведь гражданская война отгремела всего двадцать лет назад, что не так много, ведь речь шла не только об освобождении рабов, но и о смене мышления бывших рабовладельцев, привыкших смотреть с презрением и ненавистью на людей с другим цветом кожи. Разумеется «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна» бойкотировались.
Но время шло, американцы постепенно свыкались с мыслью о том, что расизм - это плохо. Ведь недопустимость дискриминации у них закреплена на конституционном уровне, против которого не попрешь. Однако, вместо того, чтобы наконец-то оценить произведение Марка Твена по достоинству, они снова впали в крайность. Сейчас книге объявлен бойкот потому что на ее страницах «около двухсот раз встречается слово «ниггер», как подсчитали студенты одной из американских школ в Филадельфии. А раз такое слово не политкорректно, то роман следует исключить из школьной программы.
Знаете, получается как в скабрезной песенке: «жопа есть, а слова нет». Да, говорить «ниггер» в адрес афроамериканцев сейчас считается признаком дурного тона и свидетельствует о желании оскорбить собеседника. Но, как говорится, из песни слов не выкинешь: раньше американцы именно так и обращались к рабам на плантациях (и это было еще одно из самых вежливых обращений, прошу заметить). К тому же такое цензурирование и вымарывание классических произведений всегда плохо сказывается на их ценности. Ну чего будет стоить хулинган Том, если его лишить некоторых словечек или смягчить их, стараясь никого не оскорбить? Ведь, насколько я помню, сорванец и про девчонок что-то говорил гадостное? Но как-то студенты активисты не спешат переписать его слова, чтобы не оскорблять женскую половину читательской аудитории.