о родах!

Sep 11, 2010 00:13

Старые мысли почему-то сегодня воскресли. Киньте в меня камнем, если я об этом уже писал - о родах. Нет, к сожалению, не о рОдах (о них тоже могу, но как-нить в другой раз :), а о родАх.

Вот вспомните, как мы изучали русский язык в начальной школе, а точнее, как мы узнавали какое окончание писать у существительных. Ну, там помните: "...и нашел он в изгороде(/и) дыру". Там схемка какая была? Надо было определить род существительного, сопоставить эту информацию с его окончанием в им. пад. ед. ч., извиняюсь за занудство, и таким образом определить склонение существительного. Затем надо было с помощью вопросов-ответов: "Дал (пизды) кому-чему?" - дат. пад.! "Виню (в том, что дали пизды)" кого-что? - вин. пад.! - определить падеж существительного. Осталось совсем немного: надо было по(д)смотреть в соответствующую таблицу "/экспромтом/ Окончания имен существительных в различных падежах и склонениях" и тогда, о чудо! становилось понятным, что дыра была ни в коем случае не в изгородИ, а в изгородЕ!

Понятное дело, что нормальный взрослый человек такой школьной хуетой при написании (особенно постов в ЖЖ в ПТ вечером) не страдает. Практически все пишется на уровне интуиции, и лишь иногда (по-крайней мере у меня) в особо тяжелых случаях приходится прогонять в уме какую-то сильно обрезанную версию вышеприведенного алгоритма, дабы сделать вид, что писать грамотно умеешь.

Так вот, в немецком языке есть нечто подобное. Не совсем, конечно, в сравнении с русским они, несомненно, сосут: падежей у них всего четыре (причем четвертый, родительный, используется исключительно на письме и долбоебами-заучками), склонений у них я вроде как так и не обнаружил, окончания существительных изменяются очень редко, зато вот окончание прилагательного при  существительном очень сильно меняется в зависимости от рода и падежа существительного. Потому у немцев есть аналогичные нашим таблицы окончаний прилагательных, причем это не одна таблица, а две или три, но суть не в этом.

Хочу обратить внимание благодарного читателя, что самый первый шаг при использовании наших и их таблиц - определить род существительного. Как мы определяем род?: земля - она-моя - женского рода! дом - он-мой - мужского рода! говно - оно-твое - среднего рода! А откуда мы знаем, что земля - она-моя, а не он-мой? Да просто мы это чувствуем, потому что мы с рождения слышали, что она женского рода, потому что по-другому просто быть не может! Так вот, наверное, так же, интуитивно(!), немцы определяют род у своих немецких существительных. И тут начинается жопа с большой буквы "Ж". Для меня, как для иностранца, Erde (земля) - может быть она-моя, может быть он-мой, а может и оно-мое. Я не знаю! У меня нет этого чувства! я не впитал с молоком матери рода немецких существительных!

А без знания родов мой немецкий звучит примерно вот так: "Какой красивый дэвушка! пойдем в наш новая ресторан, очень хороший еда там есть!" Конечно, понять не сложно, но звучит просто ужасно, не находите?

Рода существительных чужого языка иностранцы просто тупо учат, наизусть! Конечно, есть подсказки в виде аналогий русский-немецкий, при наличие специфических суффиксов можно с хорошей вероятностью род предсказать, еще есть великий и могучий Фрейд, который помогает определить род возможно запихиваемого агрегата в возможно запихиваемую штучку, но Фрейд, хоть и был немцем, здесь часто ошибается :) Русско-немецкие аналогии, кстати, тоже работают плохо. Мой, наверно, любимый пример: Frau - женщина, женского рода в обоих языках, Mann - мужик, очевидно мужского рода. Maedchen - девочка, немцы жгут - среднего рода! Доля извращенной логики в этом, конечно же, есть, но...

Короче, учи родА, твою мать!

germany for dummies, германия для чайников

Previous post Next post
Up