May 02, 2020 17:35
6758. Lo que el historiador de izquierda considera central en una época no ha sido nunca tema de obras que la posteridad admire (NEI, 87a).
То, что левый историк считает центральным в какую-либо эпоху, никогда не бывало темой работ, которыми восхищаются потомки.
6759. Al objeto no lo constituye la suma de sus representaciones posibles, sino la de sus representaciones estéticamente satisfactorias (NEI, 87b).
Объект составляется не суммой возможных представлений, а суммой представлений, удовлетворительных эстетически.
6760. No importa lo que se diga sobre un libro si no se le desconoce su rango (NEI, 87c).
Неважно, что говорится о книге, если нет ошибки в ее ранге.
6761. La historicidad del valor salva a la historia de fluir en trivialidad pura (NEI, 87d).
Историчность ценности спасает историю от течения в чистой банальности.
6762. La pedantería es el arma con que el profesional protege sus intereses gremiales (NEI, 87e).
Педантизм - это оружие, с помощью которого профессионал защищает свои цеховые интересы.
6763. Cualquier cosa que se diga se vuelve pronto trivial, pero no la inteligencia con que se diga (NEI, 87f).
Все, что говорится, скоро становится тривиальным, кроме ума, с которым это говорится.
6764. Los hombres no se proclaman iguales porque se creen hijos de Dios, sino cuando se creen partícipes de la divinidad (NEI, 87g).
Люди объявляют себя равными не потому, что верят, что они дети Бога, а когда полагают, что они сопричастны божественному.
6765. Irle descubriendo más causas a un hecho demuestra que el historiador está aprendiendo su oficio (NEI, 87h).
Нахождение большего числа причин для какого-то факта показывает, что историк учится своему мастерству.
6766. Al mundo moderno precisamente lo condena todo aquello con que el moderno pretende justificarlo (NEI, 88a).
Осуждением современного мира является все, чем современный человек пытается его оправдать.
6767. El placer estético es criterio supremo para las almas bien nacidas (NEI, 88b).
Эстетическое наслаждение - это высший критерий для душ благородного происхождения.
6768. Los hechos no se acomodan a explicaciones sino mientras la historia dormita (NEI, 88c).
Факты приспосабливаются к объяснениям только пока история дремлет.
6769. Para refutar la nueva moral basta observar el rostro de sus adeptos envejecidos (NEI, 88d).
Чтобы опровергнуть новую мораль, достаточно посмотреть, какие лица у ее постаревших адептов.
6770. El capitalismo es la faz vulgar del alma moderna, él socialismo su faz tediosa (NEI, 88e).
Капитализм - это вульгарное лицо современной души, социализм - это ее унылое лицо.
6771. La patología del escritor no le interesa sino al que no le interesa la literatura (NEI, 88f).
Патология писателя интересует только того, кого не интересует литература.
6772. El reaccionario no solamente tiene olfato para husmear lo absurdo, también tiene paladar para saborearlo (NEI, 88g).
У реакционера есть не только обоняние, чтобы обонять абсурд, но и вкус, чтобы смаковать его.
6773. La integración creciente de la humanidad le facilita meramente compartir los mismos vicios (NEI, 88h).
Растущая интеграция человечества облегчает только обмен одними и теми же пороками.