Несколько лет назад английская компания Today Translations определила 10 слов наиболее трудных для перевода с их родного языка.
Среди них, например - ilunga. Слово из Tshiluba, языка африканского племени Луба языковой группы банту.
Якобы так называют человека, который простит обиду в первый раз, стерпит и во второй, но никогда - в третий.
Есть в списке и пара "наших" слов: абсолютно русское почемучка и ставшее уже русским одесское шлимазл (שלימזל - оригинал на идиш).
Есть и удивительное слово saudade. Помните великую Чезарию Эвору?
Click to view
"Я не могу объяснить, что такое Saudade, - говорила одна девушка из Португалии (Чезария пела на креольском диалекте португальского) - это не тоска, не печаль, это что-то более глубокое и сильное. И, как будто, тающее в тумане..."
На Шри Ланке (а я опять про нее) два основных языка - сингалийский и тамильский.
Selathirupavar (செல்லாதிருப்பவர்) по-тамильски означает какой-то специфический вид пренебрежения служебными обязанностями типа прогула. Это тоже слово из списка труднопереводимых.
Но есть в этом списке еще одно, хоть и английское, но родом из Серендиба (Serendip). Это древнее название Шри Ланки произошло то ли от арабского Sarandib, то ли от тамильского Seren deevu, то ли от санскритского Suvarnadweepa, и означает что-то вроде золотого острова (некоторые следы этимологии ведут к Simhaladvipa, что буквально переводится как "Остров где Живут Львы").
То есть, Серендиб для европейцев - это далекий, удивительный и прекрасный остров. Но вот как туда попасть?
Об этом рассказал Джон Барт в романе "Последнее плаванье Имярек моряка" (The Last Voyage of Somebody the Sailor). Его, правда, нет на русском. Поэтому придется довольствоваться кривым не литературным переводом:
"You don't reach Serendib by plotting a course for it. You have to set out in good faith for elsewhere and lose your bearings… serendipitously".
"Вы не сможете достичь берегов Серендиба, точно придерживаясь проложенного курса. Вы должны искренне и добросовестно искать другие земли, но сбиться с пути... по счастливой и удивительной случайности". И повторить этот путь уже не сможете ни Вы, ни кто-либо другой. Пусть даже у него будут точнейшие карты и лоции с Вашими подсказками!
Вот такое интересное слово - serendipity. Ведущая к открытиям интуитивная прозорливость. Что-то вроде.
Как рассказывает Википедия, впервые слово появилось 28 января 1754 года в частном письме английского писателя Хораса Уолпола (Horace Walpole). Он определил его как «очень выразительное слово, характеризующее неожиданное открытие, совершённое без преднамеренных действий».
В американском словаре The American Heritage Dictionary of the English Language термину serendipity сопоставлено уже три самостоятельных значения:
1. способность делать удачные открытия «по случаю»;
2. факт или возникновение такого открытия;
3. состояние в момент совершения такого открытия.Слово serendipity очень любят на Шри Ланке, используют его в туристических и рекламных целях, называют им кафе.
Но для меня у этого глубокого и многогранного слова нашлись и новое значение, и новый смысл.
Стрит - новый для меня жанр фотографии, с которым я впервые знакомился на Шри Ланке. Он был заявлен Пашей Косенко основной темой ланкийского фото-путешествия.
И мне кажется, что значение серендипити именно в стрите раскрывается в полную силу. В отличие от других жанров фотографии, где автор в общих чертах (а иногда и вполне точно) представляет себе, что он хочет получить в итоге, какой будет его будущая фотография, когда фотограф вдумчиво выбирает точку съемки, выстраивает кадр, свет, работает над деталями... В отличие от других жанров, в стрите, выходя на улицу, ты не можешь знать, куда она приведет тебя!
Ты ищешь, прокладываешь курс, но вдруг сбиваешься с пути и... serendipitously всё срастается, все детали, еще секунду назад чужие и разрозненные, складываются в единое целое, как пазл, и - затвор! - проявляется картинка. А у некоторых фотографов - целый мир! Мир новый и, несмотря на документальность фотографии, совершенно нереальный или наоборот гиперреальный, но от этого не менее удивительный. Мир, который мы не увидим невооруженным фотоаппаратом глазом.
Настоящий Серендиб!
Правда, есть один нюанс. Чтобы вот так serendipitously в нужный момент сбиться с пути, нужно до этого много думать и много смотреть, а когда этот "решающий момент" настает, почувствовать его наступление и быть к нему готовым.
Вообще, все законы универсальны. И в фотографии работают такие же правила, как и в других видах искусств, как и в науке.
Луи Пастер говорил своим студентам: "В области наблюдения шанс благоприятствует лишь подготовленному уму".
Думаю, что это правило вполне применимо и к области фотографии, которая так близка к области "наблюдения".
Получается, в словарь The American Heritage Dictionary of the English Language можно добавить еще, наверное, три значения термина serendipity:
1. способность делать удачные стрит-фотографии;
2. возникновение пятого измерения, в котором рождается стрит-фотография;
3. состояние фотографа в момент, когда она рождается.
Вот таким "неожиданным открытием, сделанным по случаю" на Шри Ланке, я хотел бы поделиться.
Ну, и первыми робкими попытками стрита. В этом случае погрузочно-разгрузочного.
1.
2.
3.
P.S. Рубрика "Это интересно".
А как вы думаете, если бы к слову serendipity нужно было бы придумать слово-антоним, каким оно могло бы быть?
Давайте вместе.
Так. Оно должно быть образовано от не очень понятного (и потому загадочного) названия какого-то острова Х.
И если Серендиб - это населенная львами тропическая страна, то остров Х должен быть холодным и промерзшим насквозь. Но тоже далеким и трудно достижимым.
И Уильям Бойд, шотландский писатель родом из Ганы, попутешествовав по миру, таки нашел такой остров (и придумал такое слово).
Это наша (кто бы сомневался!) Новая Земля. По-голландски она называется Nova Zembla.
Получаем антоним zemblanity, что означает что-то вроде неприятного сюрприза, неожиданно свалившегося несчастья.
Где еще, как не в России, мог английский писатель найти вдохновение для поиска такого слова!
Он бы еще сказал, что у нас медведи по улицам ходят! Хотя на Новой Земле, наверное, ходят...