Впервые произведение
Шмуэля Нисана Годинера (1892-1941), двоюродного брата моего деда Калмана Годинера, перевели с идиш на иврит. Я не знаю идиш, и перевод могу лишь оценить, насколько это читабельно, литературно и просто интересно. Мне было интересно очень. Прочитайте, рассказ короткий.
"Луна из Шклова на Арбате" На видео Диана Коэн (Годинер), двоюродная сестра моего папы, рассказывает о писателе (англ.)
Click to view