Во-первых, в Матенадаран мы он-лайн попали, как оказалось, в совершенно необычный праздник. В Армении в этот (19.02) день дарят друг другу книги. День дарения книг считается у армян национальным праздником. Мне кажется, это очень красивая традиция - дарить друг другу книги.
Фото поэта Ованеса Туманяна здесь не случайно. 1. Именно день рождения "армянского Пушкина" выбран в качестве даты Дня дарения книг в Армения. 2. В ближайшее воскресенье, 28.02.2021, мы "идем" (он-лайн) в музей поэта. Считайте это анонсом. Все подробности дам в финале поста
"Заболеть" Арменией, Матенадаран, анонс А Матенадаран, анонс В Во-вторых, вопросов после экскурсии у меня осталось больше, чем было ДО. 3\4 вопросов ДО я благополучно забыла спросить, т.к., то, о чем нам поведала прекрасная Анаит, породило настолько больше вопросов, то, видимо, для их разрешения, придется-таки ехать. Хотя думаю, после "ехать' из Матенадаран я выйду с еще большим количеством вопросов. Что думаю, и прекрасно.
Анаит и Ашот (наш организатор Ашот Саргсян, проект
@localife.am) ради нас начали экскурсию с улицы, чтобы среди прочего показать и череду скульптурных образов... Над комплексом Матенадаран - один из корпусов Ереванского политехнического института. Слева - скульптура, посвященная армянскому поэту Фрик, 1234-1315
Об Анаит. Мне казалось, что это какой-то танец.
Она так легко и порхающе перемещалась в этих векового назначения стенах, что даже арки потолков залов экспозиции вторили ей хороводом своих сплетений.
Создавалось впечатление, что и райские птицы, в изгибах тел которых живут 36+3 букв армянского алфавита, заменившего уже более 1600 лет назад по мановению желания и усилий Месропа Маштоца письмена сирийские (берите сразу путь к арамейскому) и греческие, так, вот, казалось, что даже они, эти райские существа рукоплескают любви и преданности Анаит и ее умению грациозно рассказывать о многотонновости истории знаний. Или просто истории.
Армянский алфават внушает какое-то чувство, что его невозможно запомнить, т.к., всё время хочется любоваться на этих птиц, язык которых - сама музыка...
Входов в Матенадаран несколько. Вернее, подходов. Поэтапно так всё. Нет, все зайдут через одну и ту же дверь, но не подбегут суетливо, не перепрыгнут через ступеньку (на каком-то этапе там просто под наклон уходящая гладкая поверхность - о, как это напомнило мне аналогичный подход Первосвященника в Иерусалимском Храме к месту жертвенника), и, когда уже совсем-совсем дверь - тогда сразу буквы. Которые же и цифры. Ну, всё, как у нас. Гематрия и снова она же.
По поводу "как у нас":
1. Тот же чернильный орешек для чернил переписчика, то же птичье перо. Иное: у армян чернила могут быть и из грецкого ореха, а в качестве кульмуса может использоваться и тростниковая палочка. Но та же тельчья кожа для написания свитков. НАКОНЕЦ-ТО и Реувен это увидел. Он очень ждал.
Тростниковая палочка, как кульмус переписчика, -слева.
2. То же отсутствие знаков препинания и хороводы аббревиатур в текстах. На древнеармянском экономили место, на иврите времен рукописных экономили место. А, может, и сужали круг посвященных в тайны некоторых знаний, которые, как известно, если множатся, порождают печали?
3. Вот, здесь, меня ждал шок. Ну ,хорошо, когда еврейские мудрецы не устают повторять любителям гороскопов всех эпох, что евреи НАД удачей, обещаемой знаками Зодиака, это одна история НО! Когда "приходишь" в армянский Матенадаран, тебе показывают карту мира (о, там их много, этих карт мира, а центром Земли - всегда И Е Р У С А Л И М - это не я говорю, это армяне говорят).
Там, где центр мира, там - Иерусалим...
Так, вот, показывают тебе карту миру, на которой каждая Земля-Страна под своим знаком Зодиака. Армения - под Раком, Россия - под Водолеем, и спрашиваешь ты, а Израиль? Думая, что снова будет наш Лев иерусалимский и иудейский... А прекрасная Анаит вдруг говорит:
- Израиль? А Израиль НАД знаками Зодиака, неподвластен, с Израилем у Б-га другой подсчет...
Там, где на левой странице центр - там Иерусалим. Израиль - вне влияния Зодиака. Ну, мы добавим от себя из мудрости еврейской - лишь тогда, когда помнит о своем предназначении в мире...
4. Нотные знаки у армян зовутся хазами. Хазы - сообщники еврейских таамей ханикра и европейской невменной нотации. Скажите, други-евреи, а не разобраться ли мне, почему канторское пение у нас ХАЗАнут, а кантор-посланник общины в момент молитвы - ХАЗАн:)?
5. Оказалось, что в диаспоре в армянских общинах законоисполнительство возлежало на судах самой общины, и это, конечно, полный унисон с функцией бейт-динов в странах рассеяния евреев. О, какой чудесный свод законов от, кажется, 12 века (?) по отношению к женщинам содержала армянская юриспруденция. Не знаю, так ли это нравилось армянским мужчинам, Анаит и история об этом умалчивают:)
6. Только увидев одну из карт, демонстрируемых в Матенадаран (а сколько в хранилищах!?), наконец-то понимаешь логику Мидраш Эйха Раба о странном изгибе пути евреев, гонимых в вавилонское рабство после разрушения Первого Храма. Не прямиком, через пустыни Месопотамии, а через хлебосольную (Мидраш Эйха раба - пояснения на свиток Эйха, читаемый в пост скорби о разрушении Храма в Иерусалиме, глава 1, фраза 42) Армению... Просто Армения была другой и с другими границами...
Да, что я еще хотела сказать...?
Во-первых, был день дарения книг...
Во-вторых, вопросов появилось больше, чем было ДО похода...
А! Вспомнила!
В-третьих!
Если у вас какая-то праздничная дата, семейное торжество, вы давно хотели всей семьей выбраться в какой-то интересный совместный кульпоход, а на дворе ковид, закрытый аэропорт, снег или просто короткая пятница, то, вот, есть проект
Localife Armenia. Мы с Реувеном во время экскурсии всех поздравили с нашей жемчужной свадьбой:))
Анаит и Ашот вот так отреагировали на это мое сообщение:) Люблю этих людей. Просто люблю. Сколько тепла и искренности. Сама себе удивляюсь, как я выдержала до конца и не раскрыла тайну прямо на пороге Матенедаран. Видимо, взрослею:)
В 1989 году Матенадаран был удостоен премии ЮНЕСКО "Память мира"
Покажу еще несколько скринов с прямого эфира в зуме, а затем - обещанный анонс о музее Ованеса Туманяна
Скульптура, посвященная армянскому художнику-миниатюристу Торосу Рослину, 13 в.
На полях средневековых армянских миниатюр - рисунки-маргиналы. Удивительное использование, казалось бы, знакомого понятия... Лидия Дурново, которую Армения очень чтит, пишет об этом в своем объемном труде, посвященном таким миниатюрам...Маргинальные рисунки - рисунки, не связанные с основной тематикой текста
Мой уже старый знакомый - красный червяк. Это он "виновник" того, что густой насыщеннй красный цвет и армянских ковров, и средневековых армянских миниатюр не гибнет...
А вот и красный цвет, добываемый из тех самых араратских червяков...
Очень интересный раздел о многовековой мудрости армянского врачевания, воссозданной в Матенадаран благодаря врачу-фитотерапевту, ст.науч.сотруднику Института по сохранению древний рукописей дьякону Армену Саакяну. Кстати, мы в этом разделе снова о запахах поговорили: на сей раз запах Рая обсуждали, ни больше, ни меньше.
- А как пахнет Рай? - спросила я.
- Что-то цитрусовое, - ответила Анаит.
А не этрог ли это, тут же подумала я...
Кто-то скажет про райское яблоко (тапуах), кто-то вспомнит аббревиатуру при создании ивритского варианта апельсина (тапуз - тапух захав, яблоко золотое), но мудрецы еврейские многие напишут о соблазнающем и чарующем запахе этрога-короля цитрусовых...
Рукопись известного армянского врача 15-го века Амирдовлат Амасиаци. Амасиаци именно тот, кто перевел на армянский труды РАМБАМа, посвященные этой же тематике
Может, без птиц мне будет легче разобраться с алфавитами...?
Удивительная традиция есть в Армении: праздник святого переводчика. Мне кажется, это называется Таркманчац, если я не путаю. Я подумала, ведь, и правда, от мастерства и, что не менее важно, от порядочности и честности переводчика, добросовестности зависят часто и судьбы людей, и судьбы мира. Я помню случай, когда в Яд ваШем была экстренная замена с группой из Германии. Девушка-гид немецкоговорящая не могла придти, поймали меня, сказали, что у группы будет переводчик-немец, с иврита на немецкий.... Судя по вопросам в конце, переводчик очень сильно варьировал некоторые вещи при переводе. И это лишь то, что мне стало понятно из вопросов слушателей... Так, что, да, святые люди - переводчики...
Cамая крупная рукопись (28 кг), хранимая в Матенедаран. И с очень драматичной историей: рукопись была разделена на две части, одна из которых была укрыта в земле Эчмиадзина, вторая "отправилась" в Эрзрум.... Вообще, ценность армянских рукописей была такова, что могла равняться даже величине выкупа из плена трех человек (так в книге о Матенадаран за 1962 г. описана история спасения, например, рукописи под номером 1881...)
Мне кажется, эти знаки вечности в розеттах - они у армян везде. От книг до мебели, от капителей до фасадов домов. Вечная нация. Просто же, нет?
========================
Ну, а анонс:
28.02.2021, воскресенье, в 11.30 по изр.времени (12.30 по моск.вр.)он-лайн экскурсия в Музей поэта Ованеса Туманяна (1869-1923) в Ереване. Все подробности
здесь и
здесь Поэт Сергей Городецкий (1884-1967) называл Ованеса Туманяна изобретателем "эсперанто сердец"
Издание антологии армянской поэзии (1916) в переводах и под ред.Брюсова. Книга (кстати, вы обратили внимание на унисон оформления издания с миниатюрами ср.вв рукописей, хранящимихся в Матенадаран?). Фото с
выставки «Ованес Туманян и Валерий Брюсов - тифлисские встречи», проходившей в 2016 году в Москве, в Музее серебрянного века.
И небольшой видеорассказ о жизненном и творческом пути поэта
Click to view