История украинской фантастики. Ч.1

Feb 20, 2014 22:40



Независимость Украина получила и сразу же стал вопрос, что делать дальше? Не будем касаться политики поговорим о фантастике.

Первый КЛФ собрался в Киеве  и объявил себя правительством. Председатель КЛФ Грушевский сразу же приступил к продвижению в массы своего монументального труда в жанре криптоистории "История Украины".
Винниченко решил попробовать себя в научной фантастике и начал "Солнечную машину".



И тут выяснилась вещь весьма неприятная - украинский язык есть, но вот научных терминов в нем явная нехватка. Поскольку правительство было очень демократичным решить этот вопрос оказалось непросто и нф резко затормозилась. На определенный период фантастика самовыражалась только в политических и экономических программах.

Но вот партия направила Кагановича! Он грозно выразил пожелание использовать украинский язык ВЕЗДЕ!

Писатели испугались и быстро ретировались в Москву, обогатив российскую фантастику "Повелителем железа", "Роковыми яйцами" и "Светлой личностью".

Оставшиеся их менее талантливые собратья вынуждены были крутиться. Под тоталитарным режимом частных издательств украинская фантастика срочно стала выдавать аналоги западных бестселлеров - Гео Шкурупий в "Дверях в день" рассказал потенциальному читателю о первобытных людях, Смолич о враждебных румынских гадах. Одна беда- читатель голосовать карбованцем отказывался категорически.



Отказывался он и за рубежом - "Долина голубых орхидей", рассказывающая об украинской державе бороздящей просторы вселенной, затерялась на необъятных просторах Галичины, Веселишин в Торонто раздавал все сто экземпляров своего труда "Украинцы на Марсе" членам Просвиты совершенно бесплатно. Выход нашелся - малую форму в массы!

Газеты то ведь по любому покупать будут. Начался разгул графомании. Вот кто мне скажет, что такое гвынтоидная рака?
В  рассказе Комунаренко "Взлет" главный герой по дороге на литовыще(аэродром) проходит мимо гвынтоидной раки. Автор словаря не предоставил, в тексте слово больше не упоминается, лично я решил, что это свинарник.

Проблема заключается в том, что украинский язык очень поэтичен и писать на нем научную фантастику при нехватке общепринятых терминов тяжело.

Большинство придумывало какие- то свои обозначения, но текст становился громоздким и нечитаемым, один из немногих, кто смог это преодолеть - Олесь Бердник(талант!).



Впрочем ученые в Украине потихоньку завелись, терминами озадачились и ситуация потихоньку стала исправляться. И тут появился Остап Вышня...(продолжение следует)

история украинской фантастики

Previous post Next post
Up