Оригинал взят у
gnezdooffice в
Показ "Киёцунэ" состоялся. Мнения первых зрителейМы очень хотели до выселения из своего репетиционного зала в Малом Лёвшинском переулке показать хотя бы немногим зрителям плоды своей работы, шедшей последние 2,5 года над пьесой старейшего из существующих ныне на планете театров - японского средневекового Но.
Трудно найти театр, более далекий по методологии от русской психологической школы и метода физических действий Станиславского, чем драматургия и спектакли Но.
Для постановки режиссером Александром Гнездиловым была выбрана пьеса "Киёцунэ". Ее автор - крупнейший драматург, актер, руководитель труппы и теоретик Но Дзэами Мотокиё (1363 - 1443).
В сценическую редакцию этой пьесы были также включены фрагменты "Гамлета" (перевод Николая Полевого) и "Макбета" (перевод Бориса Пастернака), по одному стихотворению Иосифа Бродского и японского поэта эпохи Хэйан Минамото Масамити.
31 января репетиции продолжались до последнего часа перед выходом на площадку.
И вот, единственный показ "Киёцунэ" в зале творческого объединения "Гнездо" на Лёвшинском состоялся.
Он стал прощанием с площадкой, где вышли все последние спектакли нашего театра, начиная с 2011 года.
Вскоре мы опубликуем фотографии спектакля, а пока - первые зрительские мнения о нашей скромной работе:
1)
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1533463393586589&id=100007688285916&fref=nf&pnref=story "Получилась милая притча о взаимоотношениях мужа и жены друг с другом и со смертью"
2)
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10205029330245239&id=1602010027&pnref=story "Как интересно, что в наше время находятся силы творить, идти против течения."