Ретро

May 02, 2016 15:50


На сайте газеты Таймс в архивах есть отсканированная страница из номера за 1904 год, в котором опубликована заметка корреспондента, пищущего из Порт-Артура.
Перевод фрагмента заметки:
С яростными криками «youb tvoy mat» русские солдаты перешли в контратаку и отбили очередной приступ японцев на гору. После атаки я спросил у русского офицера, что ( Read more... )

йумар, мат перемат

Leave a comment

Comments 14

nataly_r May 2 2016, 13:13:58 UTC
У меня предок по отцу там погиб.

Reply

gmorder May 2 2016, 13:15:25 UTC
хех

Reply


luciferushka May 2 2016, 14:11:34 UTC
Так всё верно же! Мой дед так и надорвался с криком «youb tvoy mat» когда не дал упасть 300кг бомбу которую подвешивали и она почти сорвалась. Был налёт и остальные разбежались... а он остался и держал... Вот уж действительно «youb tvoy mat» умрём за царя и отечество. )))

Reply

gmorder May 2 2016, 14:15:38 UTC
мдаааааааа

Reply


sindbad999 May 2 2016, 14:33:37 UTC
Отлично !!!
Лучший пост за сегодняшний день !!!

Reply

gmorder May 2 2016, 14:33:55 UTC
ок)))

Reply


skif_swarogich May 2 2016, 18:36:58 UTC
А чем тебе не нравится дословный перевод. Русский язык вообще чудесен, в зависимости от интонации меняется значение слов. Эта фраза может звучать и как "За Родину, за Сталина", и как "Очень неумелый человек, зачем ты капаешь расплавленное олово за ворот твоему товарищу?".
Велик и могуч русский язык, и несть числа интерпритациям его ключевых слов

Reply

gmorder May 2 2016, 18:42:27 UTC
хм

Reply


doctor_li May 3 2016, 15:40:16 UTC
Не. Не умрём, а победим и выживем, а побеждённых поебём...
Шобы и их род не пресекался...

Reply

gmorder May 3 2016, 15:41:18 UTC
забыл добавить - youb tvoy mat

Reply

doctor_li May 3 2016, 15:44:22 UTC
Ну. Это пленный и обласканный переводчик им расскажет. Вот такая вот толмачка вот С ТАКИКИМИ СИСЬКАМИ!!!
П.с. В ВУС нет "женских" профессий...

Reply

gmorder May 3 2016, 16:02:52 UTC
))))

Reply


Leave a comment

Up