Киплинг был прав!eugene_guJanuary 23 2011, 05:57:39 UTC
"Королевские саперы".
Чуть из хлябей явился земной простор ("Так точно - сказал сапер), Господь Бог сотворил Инженера Инженерных ее Величества войск С содержанием и в чине сапера.
И когда был Потоп и свирепый муссон Это Ной сконструировал первый понтон По чертежу инженера Инженерных ее Величества войск С содержанием и в чине сапера.
Поработавши в сырости, солнцем палим, Захмелел старый Ной, чего не было б с ним, Если б жил он среди инженеров Инженерных ее Величества войск С содержанием и в чине сапера.
И когда с Вавилонскою башней был крах, Дело было у ловких гражданских в руках, А не в руках инженера Инженерных ее Величества войск С содержанием и в чине сапера.
И когда под холмом у евреев шел бой, Сын Навинов скомандовал солнцу "Стой!" Потому, что он был капитаном Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Перестали в кирпич солому класть - Это первой сделала наша часть, Это дело господа инженеров Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Потому то с тех пор от войны до войны Страницы истории нами полны, С первых же строк - инженеры Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Мы дороги для них пролагаем всегда Через заросли джунглей ведем поезда, По обычаю инженера Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
С фугасом и миною шлют нас вперед, И то, что пехота атакой возьмет, Сначала взорвут инженеры Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
С киркой и заступом шлют нас назад Копать окопы для тех бригад, Что позвали господ инженеров Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
С полной выкладкой под охраной трудясь, Мы месим для этих язычников грязь, А потом шлют в тыл инженеров Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Мы сушим болота, взрываем утес, А они пулей летят под откос И доносят на инженера Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Мы им строим дороги, мосты, очаги, Телеграф, а провод срезают враги, И за это бранят инженера Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
А когда мы вернемся и будет мир, Из зависти не разукрасят квартир, Предназначенных для инженеров Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Мы им строим казармы, они же кричат, Что сапер сектант, сумасброд и женат, Оскорбляя нас, инженеров Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Нет благодарности в них искони, Чем сильнее наша помощь, тем больше они Изводят нас, инженеров Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Что пехота? С винтовкой в руке человек! А конница? Так, лошадиный бег! Все дело в одних инженерах Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Артиллерия - та чересчур тяжела, Только мы одни и вершим дела, Потому, что мы инженеры Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Спору нет, за других и понюшки не дашь ("Так точно" - сказал сапер), И один только корпус хорош - это наш, Нас зовут господа инженеры Инженерных ее величества войск С содержанием и в чине сапера.
Чуть из хлябей явился земной простор
("Так точно - сказал сапер),
Господь Бог сотворил Инженера
Инженерных ее Величества войск
С содержанием и в чине сапера.
И когда был Потоп и свирепый муссон
Это Ной сконструировал первый понтон
По чертежу инженера
Инженерных ее Величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Поработавши в сырости, солнцем палим,
Захмелел старый Ной, чего не было б с ним,
Если б жил он среди инженеров
Инженерных ее Величества войск
С содержанием и в чине сапера.
И когда с Вавилонскою башней был крах,
Дело было у ловких гражданских в руках,
А не в руках инженера
Инженерных ее Величества войск
С содержанием и в чине сапера.
И когда под холмом у евреев шел бой,
Сын Навинов скомандовал солнцу "Стой!"
Потому, что он был капитаном
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Перестали в кирпич солому класть -
Это первой сделала наша часть,
Это дело господа инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Потому то с тех пор от войны до войны
Страницы истории нами полны,
С первых же строк - инженеры
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Мы дороги для них пролагаем всегда
Через заросли джунглей ведем поезда,
По обычаю инженера
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
С фугасом и миною шлют нас вперед,
И то, что пехота атакой возьмет,
Сначала взорвут инженеры
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
С киркой и заступом шлют нас назад
Копать окопы для тех бригад,
Что позвали господ инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
С полной выкладкой под охраной трудясь,
Мы месим для этих язычников грязь,
А потом шлют в тыл инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Мы сушим болота, взрываем утес,
А они пулей летят под откос
И доносят на инженера
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Мы им строим дороги, мосты, очаги,
Телеграф, а провод срезают враги,
И за это бранят инженера
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
А когда мы вернемся и будет мир,
Из зависти не разукрасят квартир,
Предназначенных для инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Мы им строим казармы, они же кричат,
Что сапер сектант, сумасброд и женат,
Оскорбляя нас, инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Нет благодарности в них искони,
Чем сильнее наша помощь, тем больше они
Изводят нас, инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Что пехота? С винтовкой в руке человек!
А конница? Так, лошадиный бег!
Все дело в одних инженерах
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Артиллерия - та чересчур тяжела,
Только мы одни и вершим дела,
Потому, что мы инженеры
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Спору нет, за других и понюшки не дашь
("Так точно" - сказал сапер),
И один только корпус хорош - это наш,
Нас зовут господа инженеры
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.
Reply
Leave a comment