Однажды президент Украины позвонил президенту США.
- Братан, ты що робиш?! - заорал он в трубку. И добавил парочку непечатных слов.
- Джаст э момент, - ответил президент США, - сейчас я приглашу переводчика.
Переводчика нашли быстро и он, прильнув ухом к телефонной трубке, стал вслушиваться в не очень трезвую речь президента Украины.
- Братан, що у мене в Києві пацани твои роблять? Вони мені стрєлку забили у Админістрації, а що я - фраєр дурнуватий? Вони ж мене розірвуть на лоскуття. Ховаюсь у хатинці своїй у Міжгір’ї. Гарненька хатинка, приїдь до мене гостювати, братан, прийму, как рідного. Горілки та сала буде хоч лусни, жінка моя борща приготує… Посидимо, перетрем усі питання, як положено. А ти своїх пацанів зупини. Вони тут хулиганять, знущаються над владою. Йолку мою розломали, «Беркута» побили…
- Президент Украины просит вас вывести войска США из Киева, а также приглашает посетить Украину с официальным визитом. Жалуется на то, что американские граждане разломали рождественскую ель и обидели его домашнего любимца - птицу породы «беркут». - сказал переводчик.
- Какие американские граждане? - удивился президент США, - он что, с секвойи рухнул? Птичку жалко. А насчет всего остального - это не ко мне.
- Президент США выражает свои сожаления по поводу смерти вашего питомца и говорит, что военнослужащих США в Украине нет, так что по поводу беспорядков в Киеве вы можете обратиться в лигу сексуальных реформ, - произнес переводчик в телефонную трубку.
- Яка така ліга? Що він мені нісенітницю пре? Нема дурних - усі знають, що помаранчові революції Америка ррозпалює! Він що - перший канал російського телебачення не дивиться?! Він що, тільки в пальми впав?! - бушевал на другом конце провода президент Украины.
- Президент Украины предъявляет вам претензии по поводу беспорядков в Киеве, - спокойно произнес переводчик, - и он сомневается в вашем стопроцентно американском происхождении…
- Что он себе позволяет?! - вскипел президент США, - скажи ему, что он дурак и расист!
- Президент США сомневается в вашем воспитании и умственных способностях, - осторожно сказал переводчик.
- Теж мне цяця яка! - фыркнул президент Украины, - добре, скажи йому, щоб не ображався, а краще грошенят мені підкинув по-нашему, по-пацанськи. Мені ж цю колдойобину зараз розрулювати треба. Бабам пенсії підняти, студентам життя покращити - щоб вони горілочку пили та на майдан не ходили. Беркуту теж гроші потрібні. А у мене в кишені вітер гуляє.
- Скажи ему, что денег нет, - резко произнес президент США, - у нас у самих кризис.
Переводчик промямлил:
- К сожалению, наша страна не в состоянии оказать вам финансовую помощь. Денег нет.
- Я к це нема? Братан, ти що? Ти ж найбагатішою країною керуєш! Дивись - якщо ти не даш, я у китайців візьму! Пообіцяю їм Крим - то й дадуть! А це може війну викликати. Так що ти краще не жидісь, а давай!
Переводчик сообщил, что президент Украины намерен продать Крым Китаю и снова настойчиво просит денег.
- Нет у меня денег! Нет и не будет! - возмутился президент США.
- Ні? Ну, тоді бувай, - печально вздохнул президент Украины, - Нема у мене часу з тобою балакати. Скинути мене можуть, на йолку насадити хочуть. Треба в Європу звякнути - може вони нас швиденько оформлять, як европейців та бабла підкинуть, як новим європейцям. Тіпа, как у тому… як його? Жидовська країна - а, згадав! ІзрАїль! Там як приїдеш на постійне мешкання, одразу бабла дають на життя. Безвозмєздно. Ну, а ми тіпа усією Україною раптом у Європу звалимо на вічне жебрацтво - аби тільки лавэ дали.
- Ты у президента России попроси, - посоветовал президент США.
- Прохав вже, братан! Він сам в глубоку дупу заліз. У нього усе на Олімпіаду розтринькали. Та ще, мовляв, на військо. Так що змушений я китайців трусити, - вздохнул президент Украины. И повесил трубку.
Перевод с русского на украинский
stranger9