Mar 14, 2013 00:24
Я честно скачала книгу (за деньги). Но до конца дочитать не смогла. Проза у Сергея Лебедева не то что бы сложная... Она усложненная. С огромным количеством тавтологий. Мой внутренний редактор так и рвался в бой - эх, сократить бы эту фразу, лучше бы вышло. Потому что с моей точки зрения писать "это было заперто в нем на ключ, на висячий замок, на щеколду...и т.д. и т.п" - это дурновкусие. Не можешь выбрать - не стоит перечислять все подряд и морочить читателю голову.
Я люблю сложную прозу. До Лебедева я перечитывала "Волшебную гору" Томаса Манна. Но прозу Лебедева я воспринять не смогла. Возможно, он гениальнее Томаса Манна, а я - плохой читатель. Но я не понимаю, как можно описывать август 1991-го года в Подмосковье как запредельно жаркий, хотя я прекрасно помню, что лето было холодным и дождливым.
В результате получается странная вещь - вроде бы парень пишет об очень важных и даже, как я понимаю, автобиографических вещах. Но стиль его настолько зануден, что как только из романа исчезает Второй дед (тот самый сталинский палач), становится беспредельно скучно. Начинается какой-то длинный очерк о поездке по Северу и бывшим лагерям. Все это я уже читала - в лучшем исполнении.
Посмотрела, кем автор раньше работал и поняла - откуда у него такие проблемы с тавтология и фактами. Он работал журналистом. Для журналиста совсем необязательно писать хорошо, но тавтологии редактора жестко вычеркивают. Вероятно, именно это подвигло автора на то, чтобы опереться на тавтологии, как основу своего стиля.
Словом, я так и не смогла дочитать книжку до конца.
Читаю сейчас "Воспоминания" Водовозовой. Лечусь русской прозой XIX-го века. А то как-то мне стало скучно и нехорошо от книжки Лебедева, хоть я и успела прочитать ее только на четверть.
книги