Вот везет людям - зимуют в Китае и деугстируют местную пищу! Пример хорошего обзора
Оригинал взят у
helen_i_rebyata в
Что едят в Китае: пельмениПельмени - это то, что объединяет русскую и китайскую кухню. На самом деле правильнее сказать, что нас объединяют пельмени и вареники. Как-то вышло, что в России пельмени обязательно должны быть с мясом, а если начинка отличается от мяса, то это вареники. В Китае начинка в пельменях может быть любой. Здесь скорее принято, чтобы она была разнообразной и смешанной: мясо с зеленью, свинина с креветками, свинина и корни лотоса, шпинат и говядина и так далее, на что хватит фантазии.
1. Домашние пельмени jiao zi
Пельмени были первым домашним блюдом, которым меня угостили в Китае. Их приготовили Дзинь Дзинь и Карлос, молодая пара из Шеньяна. По форме пельмени напоминали вареники, а по-китайски они назывались дзяо цзы. После этого я ни раз встречала дзяо цзы в меню ресторанчиков и на столе в китайских домах. А чуть позже мне попался другой вид пельменей, шао май, которые готовятся на пару и по форме напоминают наши манты.
2.Процесс изготовления jiao zi
3.Процесс изготовления jiao zi
3. jiao zi и shao mai
Однажды, прогуливаясь по улицам Ханчжоу, я набрела на пельменную, где в меню помимо знакомых мне дзяо цзы были нарисованы какие-то непонятные иероглифы. Гостеприимные и доброжелательные работники пельменной, завидев потенциального клиента, тут же принялись приглашать меня за стол. Я же попыталась выяснить, что это за непонятные иероглифы. «Это хун тун» - ответила мне одна из работниц. «А что такое хун тун?» - спросила я. Женщина скрылась в подсобке и вышла оттуда с двумя пельменями разной формы. «Это дзяо цзы, а это хун тун», - показала она мне различия. Оказалось, хун тун - это тоже пельмени, но другой более сложной формы. Конечно же, я решила заказать именно их. Из всего разнообразия непонятного меню, я выбрала то, что содержало иероглиф «мясо». В результате я получила пельмени с начинкой из свинины и креветок. Вкус был необычным, но мне понравилось.
4. Пельмени hun tun с мясом и креветками
Я приходила в эту пельменную еще несколько раз, пока жила в Ханчжоу. Я сфотографировала и перевела меню с начинками. Иногда дословный перевод не давал представления, что же все-таки находится внутри пельменей, в этом случае заказ превращался в лотерею. Например, одна из начинок называлась «ма лан тоу», что дословно означает «лошадь орхидея голова». Испытывая трудности в понимании, что же это, я просто решила это попробовать. В результате я получила вполне вкусные пельмени с мясом и большим количеством какой-то зелени.
5.Пельмени hun tun с зеленью
Мне казалось, что теперь то я знакома со всеми разновидностями китайских пельменей. Однако в Чэнду я обнаружила еще один вид: чао шоу. Они готовятся их пластин теста, разрезанных на квадратики. Мне они не особо понравились. В них слишком много теста, висящего в виде пластинок вокруг небольшого ядра с начинкой. К тому же из-за своей некомпактной формы они так и норовят выскользнуть из палочек.
6. Изготовление пельменей chao shou из квадратиков
7.Изготовление пельменей chao shou из квадратиков
8.Пельмени chao shou из квадратиков
Не знаю, все ли виды пельменей я знаю теперь. Сомневаюсь в этом. Думаю, рано или поздно, я найду еще какой-нибудь вид. Китайцы изобретательны.