Виджаянагар - Забытая империя. Введение. (1)

Oct 29, 2016 17:57



С разрешения автора перевода, уважаемого Аспара, начинаю выкладывать книгу Роберта Сьюэлла " Забытая империя. Виджаянагар". Вот его личная страничка на Самлибе, там ещё очень много всего интересного - http://samlib.ru/a/aspar/.

Роберт Сьюэлл.

Забытая империя. Виджаянагар

(Перевод - Aspar, 2010. Переведено по изданию: Sewell R. A forgotten empire (Vijayanagar). L., 1900).

От переводчика

Несколько лет назад в местной библиотеке мне попала в руки небольшая книга Л.Семенова "Путешествие Афанасия Никитина". В своём исследовании, посвященном изучению "темных мест" странствия знаменитого тверитянина, автор при реконструкции хронологии маршрута Никитина неоднократно обращается к индийским (точнее сказать, индо-мусульманским) источникам и трудам зарубежных историков-индологов, упоминая среди прочих и книгу Р.Сьюэлла "Забытая империя. Виджаянагар".
О Виджаянагаре я тогда хотя и имел некоторое представление, но лишь в самых общих чертах. В отечественной исторической литературе эта империя упоминалась довольно скупо. Так, в академической "Всемирной истории" 1955 г. (3-й том) кратко сообщалось, что государство Виджаянагар было основано в 1340-х гг. местными индийскими правителями и с распадом Бахманидского султаната на некоторое время стало крупнейшей державой Декана, что в государстве существовали земельные отношения феодального типа, что оно вело частые войны с соседними государствами и в конце концов вследствие ослабления центральной власти стало жертвой агрессии мусульманских султанатов, чьи объединенные силы в битве при Таликоте (1565 г.) нанесли ему сокрушительное поражение, после чего от былой империи осталось одно воспоминание.
Действительно, Виджаянагару как-то не очень повезло с историей (или с историками). В отличие от Делийского султаната в Северной Индии, существовавшего приблизительно в то же время и ставшего предметом специальных монографических исследований ряда советских историков-индологов, не говоря уже о куда более знаменитой империи Великих Моголов, Виджаянагар остался в некой тени "всемирно-исторического процесса". Впрочем, это утверждение вполне применимо и ко многим другим государствам Южной и Юго-Восточной Азии, канувшим в Лету.
Во второй раз историей Виджаянагара я заинтересовался сравнительно недавно, занимаясь изучением истории португальского колониализма в Индии и бассейне Индийского океана в целом. Узнав, что ряд малоизвестных эпизодов индо-португальских контактов освещен в книге Сьюэлла, я решил при возможности найти ее в Интернете, прочитать и постараться перевести на русский язык, тем самым сделав доступным всем желающим. Мне повезло - книга Сьюэлла действительно нашлась в Сети, в частности, на сайте "проекта Гуттенберга" (www.gutenberg.org/etext/3310 ) и теперь, спустя какое-то время, я рад представить итог моих усилий.
Теперь о самой книге Сьюэлла. Это один из первых трудов обобщающего характера, посвященных изложению истории Виджаянагара с основания и до распада и гибели в XVII в. Он состоит из двух частей: первая - это, собственно, очерк истории Виджаянагара, и вторая - впервые переведенные на английский язык тексты хроник португальцев Доминго Паэша и Фернана Нуниша, проживавших какое-то время в столице империи в начале XVI в. и оставивших довольно-таки подробные хроники, ставшие, как показывает Сьюэлл, едва ли не единственным кладезем сведений о прошлом великой южно-индийской империи для их европейских современников. Мой перевод охватывает пока только собственно работу Сьюэлла. К хроникам Паэша и Нуниша я еще не приступал - честно говоря, несколько отпугивает их объем, занимающий половину текста в книге английского историка.
Должен заметить, что при переводе мне сразу бросились в глаза некоторые недостатки книги. Во-первых - это значительная устарелость многих сообщаемых авторов сведений, что неудивительно, учитывая, что "Забытая империя" впервые вышла из печати еще в 1922 г. Наиболее существенной ошибкой Сьюэлла является пропуск в книге времени правления Второй династии (Салюва) и переход от Первой (Сангама) сразу к третьей (Тулува). Это можно объяснить, видимо, как малой степенью разработанности истории Виджаянагара в англоязычной литературе начала ХХ в., включая даже столь важную сторону, как хронология правлений, так и довольно противоречивым и запутанным описанием событий этого "смутного периода" в источниках. В итоге Сьюэлл, похоже, пришел к выводу (может быть, опираясь на сходство имен), что Нараса Наяка, Вира Нарасимха, и Кришна Дева Райя были непосредственными преемниками Нарасимхи и происходили из той же династии, хотя Нараса Наяка фактически даже не занимал трон - он был всего лишь регентом-временщиком при малолетних сыновьях Нарасимхи, о существовании которых Сьюэлл хотя и упоминает в одной-единственной фразе, пересказывая хронику Нуниша, но не называет их имён. Только сын Нараса Наяки, Вира Нарасимха, после убийства последнего из двух принцев провозгласил себя королем, основав, таким образом, Третью династию Виджаянагара (Тулува). Эти династические коллизии ускользнули от внимания Сьюэлла. Не имея возможности достоверно восстановить истинную картину дел при имеющемся состоянии источников, он просто пропустил в своей работе период 1490-1510-х гг., лишь перечислив имена предполагаемых наследников Нарасимхи, но воздержавшись от указания точных родственных связей между ними. Таким образом, в книге имеется значительная временнАя лакуна.
Вторым крупным недостатком работы Сьюэлла представляется явная однобокость изложения. При ознакомлении с книгой может сложиться впечатление, что история Виджаянагара состоит из утомительно однообразной череды нашествий и войн, смены правителей, заговоров, дворцовых переворотов и узурпаций, изредка прерываемой вкраплениями заметок путешественников, оставивших письменные свидетельства о днях былого величия некогда бурно цветущей столицы империи. Как остроумно подметил один ученый, при чтении подобных работ "невольно начинаешь представлять себе, будто в прежние века жили только цари, полководцы и министры, да по временам еще бунтовщики и демагоги, и все человечество ничем не занималось, кроме войн для распространения владений своих властелинов, или интриговало в пользу того или другого из своих руководителей". Кроме того, Сьюэлл "сфокусировал" свое изложение преимущественно на событиях, происходивших на северной границе Виджаянагара и в той или иной мере затрагивавших мусульманские государства северного Декана, оставив в тени взаимоотношения Виджаянагара с индийскими соседями и вассалами. Между тем деятельность монархов Виджаянагара далеко не ограничивалась северным или северо-восточным направлениями. Сферой их экспансии, гегемонистских притязаний и устремлений был, прежде всего, юг полуострова, и разного рода контакты с другими индийскими княжествами Южного Индостана, Малабара или Коромандельского побережья также имели немаловажное значение. К сожалению, в книге Сьюэлла об этом упоминается лишь вскользь.
Разумеется, история Виджаянагара не ограничивается одним лишь династическим, внешнеполитическим и военным ее аспектами. Следует учитывать сильную зависимость Сьюэлла от источников, на которые он опирался в процессе написания книги - хроник португальцев Нуниша и Паэша и повествования мусульманского летописца Фериштэ. Впрочем, Сьюэлл и сам отлично сознавал недостатки своего труда. Не случайно он рассматривал свой труд лишь в качестве своеобразного предисловия к первому английскому переводу хроники Нуниша, упомянутой выше, и сравнивал его с остовом или скелетом, выражая надежду на появление в будущем более талантливых историков, способных "вдохнуть жизнь в сухие кости". Но, за неимением более обстоятельных новейших исследований, его "Забытая империя", как полагаю, все же станет неплохим подспорьем для изучения одной из самых интересных и драматических эпох в истории Индии.
Книга Сьюэлла примечательна еще в одном отношении. Она убедительно доказывает, насколько сложной и кропотливой является работа историка, как непросто согласовать данные из различных, часто противоречащих друг другу источников и на их основании выстроить цельную и более-менее близкую к действительности картину событий. Сьюэлл тщательно анализирует факты, сверяя и согласуя между собой показания источников, выстраивает хронологию, применяя методы внешней и внутренней критики, а там, где ему, несмотря на все старания, все же не удается восстановить истину - честно признается в этом. Не будем забывать, что ученый, работающий на ниве истории Индии, сталкивается с массой трудностей, незнакомых тем, кто специализируется в области истории других регионов и стран. В отличие от Западной Европы, Китая, мусульманского мира, Индия практически не знала летописной традиции. История - как последовательное изложение событий и фактов - мало интересовала ученых браминов, чем и объясняются большие пробелы в наших знаниях по части древней и даже средневековой эпох в прошлом этой страны. Основными местными источниками по индийской истории являются почти исключительно данные эпиграфики - отсюда в книге Сьюэлла частое обращение к индийским надписям, позволяющим до некоторой степени уточнить и проверить сведения иноземных хроник (хотя порой, как показывает автор, они лишь еще больше запутывают ситуацию).
И последнее. Поскольку я не являюсь профессиональным переводчиком, мой перевод, конечно же, будет не свободен от неточностей и ошибок, особенно при передаче некоторых сложных оборотов и специфически английских устойчивых выражений. Прошу не особенно упрекать меня за них, и, пользуясь случаем, привожу крылатое латинское изречение: "Я сделал всё, что смог; пусть те, кто могут, сделают лучше". В процессе перевода я по мере возможности стремился совместить две вещи: точность передачи смысла и литературную манеру изложения. Насколько удалось этого добиться - судить не мне.


Взято здесь!

История Индии

Previous post Next post
Up