Задаточек

Feb 24, 2013 00:16


Конечно, нельзя думать, чтобы он мог делать фальшивые бумажки, а тем более быть разбойником, наружность благонамеренна; но при всем том, кто же бы, однако ж, он был такой на самом деле?
Помните, Собакевич спрашивает у Чичикова «задаточек». А тот в ответ:
«Не знаю, как вам дать, я не взял с собою денег. Да, вот, десять рублей есть ( Read more... )

гоголь

Leave a comment

zhenia_b_s February 24 2013, 14:31:09 UTC
Надо же, у меня этот диалог не вызывает сомнения, потому что 15ть можно сложить из 5-ти и 10-ти. Скорее теперь задумалась, правильно ли сказать "он вынул еще бумажку, сказавши..." или "он вынул/добавил еще две бумажки, сказавши..." К стати, Пушкин в свое время только начинающему писать Гоголю давал совет учить русский язык.

Reply

glazo February 24 2013, 15:36:31 UTC
Из текста ясно следует, что Чичиков добавил одну бумажку к 10 рублям и стало 25, т.е. это одна бумажка должна быть 15-рублёвого достоинства.
Небрежность Гоголя? - эх, возможно, но ведь с Коробочкой он (Чичиков) очень точно расчитывается:
« Я вам даю деньги: пятнадцать рублей ассигнациями. Понимаете ли? . .. тут вы берете ни за что, даром, да и не двенадцать, а пятнадцать, да и не серебром, а всё синими ассигнациями».
То есть здесь у Гоголя всё в порядке с русским языком и точно: 15 рублей = это три синих (то есть пятирублёвых) ассигнации. Да и потом Коробочка сообщает: «... бросил пятнадцать рублей ассигнациями; я, говорит, неопытная, беспомощная вдова, я ничего не знаю..».
А правильно было бы: «.. вынул ещё [три] ассигнации [бумажки], сказавши: "Пожалуй, вот вам еще пятнадцать, итого двадцать пять..» так, чтобы чтобы Собакевич свой «...задаток двадцать пять рублей государственными ассигнациями за проданные ревижские души получил сполна».

Reply

zhenia_b_s February 24 2013, 16:00:39 UTC
Андрей, возможно, мое видение этого диалога высвечивает мою собственную проблему с русским языком. И не более...Но вот что интересно, современники Гоголя смеялись над подмеченой тобою шуткой? Ты где нибудь у кого нибудь встречал ссылку на эту шутку?

Reply

glazo February 24 2013, 16:20:21 UTC
Не знаю, не встречал. По мне, так это больше даже не шутка, а такой, очень свой, мир гоголевского художественного текста, о котором так обстятельно и глубоко писал Андрей Белый.
Тут м.б. стоит вспомнить, как Гоголь читал Пушкину «Мертвые души»:
Пушкин, который всегда смеялся при моем чтении (он же был охотник до смеха), начал понемногу становиться все сумрачней, сумрачней, а наконец сделался совершенно мрачен. Когда же чтенье кончилось, он произнес голосом тоски: «Боже, как грустна наша Россия!» Меня это изумило. Пушкин, который так знал Россию, не заметил, что всё это карикатура и моя собственная выдумка!

Reply

zhenia_b_s February 24 2013, 16:59:42 UTC
чуть ниже, в этом же тексте:

...мне хотелось попробовать, что скажет вообще русский человек , если его попотчуешь его же собственною пошлостью...Эти ничтожные люди, однакожь, ничуть не портреты с ничтожных людей; напротив, в них собраны черты тех, которые считают себя лучшими других, разумеется, только в разжалованном виде из генералов в солдаты. Тут, кроме моих собственных, есть даже черты многих моих приятелей, есть и твои. Я тебе это покажу после, когда будет тебе нужно; до времени это моя тайна...

Из “Четыре письма к разным лицам по поводу “Мертвых Душь” Полное собрание сочинений Н.В.Гоголя в десяти томах. “Слово”, 1921. Том 9, стр130

Reply

glazo February 24 2013, 15:49:32 UTC
В догонку: обратите ещё внимание на то, что в первой редакции поэмы было написано как бы всё по правилам:

«Не знаю, как вам дать, я не взял с собою денег; десятирублевая, впрочем, есть».
«Что ж десять! Дайте, по крайней мере, хоть пятьдесят».
«Я вас уверяю, что [не взял] нет».
«Как можно! Я знаю, что у вас денег больше, чем у доброй дворняги блох».
«Ну, пожалуй, вот вам еще пятнадцать, итого двадцать пять. Пожалуйте только расписочку».

Так нет же! - Николай Васильевич взял, да отредактировал этот текст так, чтобы именно "бумажка" появилась.

Reply

zhenia_b_s February 24 2013, 16:09:17 UTC
Андрей, и все же... хорошо бы посмотреть как смеялись над этим диалогом современники. А то получается что шутку поняли почти через 200 лет.

Reply


Leave a comment

Up