"Однажды коллега академик, отведя меня в сторону, с тревогой сказал: "Как понять, что вы публикуете стихотворение, называющееся "К началу занятий англосаксонским языком"?" Я
попытался ему втолковать, что англосаксонский язык для меня такое же глубоко
личное переживание, как зрелище захода солнца или любовное чувство." (C)
Спустя пятьдесят поколений
(пропастей, отведенных временем человеку),
на берегу далекой большой реки,
неизвестной драконам викингов,
я воскрешаю шершавые, неподатливые слова,
которые (некогда ртом, а сегодня - прахом)
складывал во времена Мерсии или Нортумбрии,
прежде чем стать Хейзлемом или Борхесом.
В субботу мы прочитали, что Юлий Цезарь
первым из ромбуржцев прибыл подмять Британию;
Значит, и гроздья еще не созреют, как я услышу
того соловья из загадки
и плач двенадцати воинов над погребенным вождем.
Версиями позднейших английских или немецких
слов, знаками знаков мне кажутся эти слова,
а ведь в каждом из них был образ,
и человек призывал их во славу меча и моря;
завтра они возвратятся к жизни
и fyr будет означать не fire
*, а удел
прирученного и многоликого бога,
чей вид повергает нас в первобытный трепет.
Благословен лабиринт
бесконечных причин и следствий,
что на пути к тому зеркалу,
где никого не увижу или увижу другого,
мне даровал созерцать
зарю языка.
Я в первый раз задумался, о Хорхе Бургосский, о красоте твоего проигранного дела в пародии на тебя, именуемой Имя Розы
Кстати, говорят, сегодня в Шотландии раскопали исключительно хорошо сохранившуюся могилу викингов.