(no subject)

Jun 04, 2008 13:40

О мерах языковой компетентности. Россия-Германия. Берлин. По следам интердисциплинарной конференции SLSA (Society for Literatrure, Science and Arts)

Мера осознания местной академической средой лингвистического поворота в науках, искусстве и обществе - плохая мера для оценки общекультурной ситуации и масштабов языковой просвещённости.

Пропасть та же, что исторически сложилась в России: "интеллигенция" и "быдло" разделены чёткой и взаимопрезрительной границей. Это та сама пропасть, что разделяет естественника, - рассуждающего о литературном "письме" как разновидности научного эксперимента и в придаточном предложении употребляющего выражение"два языка, две семиотические системы, две системы веры", - и немецкого подростка из про-нео-нацисткого района, верящего только в одно слово и один язык - свой и своей референтной группы. Нельзя сказать, что мульти-культурная полтика потерпела тотальный крах. На улицах потерпела, на академических кафедрах в возможность приложения академических моделей социальных отношений до сих пор верят. Зря. Языковая рефлексия практикующего медика, делающего доклад на тему "биохимических метафор", сильно отличается от языковых практик турецкого подростка, торгующего травой.

Отличие от российской ситуации состоит в том, что в Германии никто из торговцев травой к рукам государственную и интеллектуальную власть не прибирал. Здесь не случилось так, что социально-политическим процессом и его критикой заправляют люди, плохо или вовсе не отдающие себе отчёта в основаниях, на которых они пользуются языком. В России на нижних бюрократических уровнях заправляют властью люди, верящие в единственную реальность - свою. Это неосведомленность о множественных языках культуры выгодна тем немногим, кто стоит повыше. Легче управлять. И, как им кажется, степень предсказуемости выше. Кажется до тех пор, пока реальность, сталкивающая разные культурные языки лоб в лоб, не заявлет о себе бунтом и беспорядками - коммуникативным коллапсом.

Кроме того, я не представляю себе в норме ситуацию, когда бы академический профессор, да и просто сколько-нибудь образованный человек, взял и ляпнул: "всё это быдло из Ной-Кёльна". Это в норме невозможно. Однако, оттого, что так называемое быдло быдлом не называют, ещё не следует, что оно таковым не является. От идентификатов, которые строятся от противного, не свободен никто - ни академический профессор, ни турецкий подросток. Но это не говорят потому, что "быдло" есть ещё один язык, имеющий право на существование, пока он не угрожает другому языку. Кроме того, публичная речь часто не договаривает только потому, что заинтересована в социальном договоре.

Не так в России. Средняя соискантка на степень доктора философии в МГУ обнаруживает такую же степень языковой компетентности, что и то "быдло", которое она не применёт быдлом назвать. Между тем, вот что она пишет: "историк философии воспринимает идеи в контексте, а философ, обращающийся к современности, вне контекста". - юзер troposfera

Власти выгодно иметь гуманитариев низкого уровня языковой подготовки, так как есть большой шанс, что в конце концов они напишут то, что написала troposfera: читать только своих, русских философов, а на западную современную философию закрыть глаза и начхать. Не правда ли, как нельзя лучше вписывается в кремлёвский концепт "суверенной демократии". Что мне, как носителю русского языка, предлагает специалист, выращенный, такое впечатление, в кремлёвской лаборатории Суркова? - Читать Шпета без Гуссерля, Подорогу без Нанси, Бердяева без Гегеля, а себя, видимо, запоем.

Власти выгодно такое отношение по той простой причине, что ей становится проще простого контролировать потоки разнородной информации. Так информация не вступает в противоречие с динамикой денежных потоков, нефтяными пятнами оседающих на банковских счетах избранных.

"Специалист", подобный tropospherе, будет служить верой и правдой чему угодно. Достаточно его убедить в этой необходимости. Служить будет, поскольку не в состоянии понять механизмы языкового оопосредования - как знак дистрибутируется в социальном пространстве. Не может понять значит не может выбрать. Не из чего. Будет делать то, что подсунет господствующий язык.

Характерно, что господствующий язык чаще всего подсовывает душу и искренность вместо пассивной языковой памяти и её контекстной активации. Большое будущее.

Осталось немногое: окончательно коммерциализировать и установить полный государственный контроль власти пожарников над высшим образованием, чтобы поиметь совершенное общество послушных и восторженных идиотов. Из года в год я вижу на российских конференциях именно их.

конференции-семинары-академия, берлинский дневник, россия - ты то та же то не та

Previous post Next post
Up