НЕПЕРЕВОДИМАЯ ИГРА СЛОВ

Jun 29, 2014 10:30

        Известно, что американский английский, мягко говоря, специфичен в произношении. Когда я пришла на собеседование в Москве, чтобы получить работу, то ужасно сдрейфила, потому что почти ни слова не понимала из того, что лопотали американские рекрутеры. Но мне повезло: моим рекрутером оказалась наша хохлушка. А после пяти месяцев в стране меня перестали понимать русские! Пришлось нарочно портить произношение, чтобы меня снова понимали.
        В нашем интернациональном домике на работе в Висконсине произношение всегда служило поводом для шуток. Например, 'I need new sacks' (мне нужны новые мешки для пылесоса) звучит как 'I need new sex'. А совершенно невинное животное лиса возбудило такой диалог:
        - ...fox...
        - Who fucks?
         - Nobody fucks!
        - Nobody fucks?! Can't believe this.
- Fox, I mean fox, an animal!
- Who fucks an animal?!*
Кстати, факс (факсимильный аппарат) у них звучит как 'фэкс', и некоторые офисные дамы слегка вздрагивают, слыша русскую речь.
А вот can't они непременно произносят 'кэн'т', потому что есть одно совсем уж непристойное слово┘ Известному магазину снаряжения 'Кант', должно быть, трудно работать с зарубежными партнерами.

Татьяна Яшникова

разговаривать разговоры

Previous post Next post
Up