Совет США по географическим названиям решил изменить правило написания Киева в международной базе. Об этом сообщает посольство Украины в США в Facebook.
[Spoiler (click to open)] С 17 июня написание украинской столицы будет заменено с «Kiev» на «Kyiv». В дипмиссии отметили важность данного решения для изменения написания официального названия Киева во всем мире.
Ранее на Украине представили полный текст новых правил правописания. Согласно документу, некоторые российские фамилии будут переделаны - фамилии с окончанием на -ой будут передаваться в украинском языке через окончания -ий. В частности, «Донской» станет писаться как «Донський», Трубецкой - «Трубецький».
В мае сообщалось, что новые украинские нормы правописания узаконили использование феминитивов. В качестве примеров упоминаются «поэтка», «членкиня» и «критикесса».
В армии..Новобранцев вызывают по одному, называя фамилии.. - Иванов.. - Я! - Садись.. - Петров.. -Я! - Садись.. -Хуев - Я! -....эт что у тебя за фамилия такая..?
- ..да я болгарин, товарищ прапорщик.. -..а..ну садись..болгарин..Хуев..
ФЕМИНИТИВЫ
Про феминитивы, "членкиню" с "поэткой" и "критикессой" что сказать - идет процесс словообразования в языке, значит язык жив! Единственное, почему выбрана именно такая форма слова (ПОЭТКА) - это грубо и оскорбительно!
Напоминает слово ФОРТКА (им уже не пользуются) теперь принято говорить - ФОРТОЧКА, тут уменьшительно ласкательное..Я бы тоже предложил называть женщин-поэтов, ПОЭТОЧКА, тем более, что люди творческие, с тонкой душевной организацией, понимаешь..
А вот КРИТИКЕССА, в результате изменений, выигрывает в благозвучности..Ей придается некая романтичность, украденная у поэтессы (как и следует правильно называть поэтку)
А так - поэтесса низвергается в разряд чего то пошлого, ничтожного, никчемного - ПОЭТКА (почти что "ПЕЛОТКА") что гораздо более присуще критикессе..Гораздо уместнее было бы назвать критикессу "критичка" а поэтессу оставить "при своих" - это вполне отображает сам характер обозначаемого предмета.
ПЕРЕТРУБАТОРЫ
Но, такие перетрубации творят люди, не чувствующие тонкостей нашего языка, скорей всего это и не славяне..Достаточно вспомнить, кто оскоплял велико-имперский язык русов в 1917г. думаю, национальность "перетрубаторов" тут не изменилась..
ЧЛЕНКИНЯ, или ЧЛЕНКОНЯ (по украински КОНЬ пишется КIНЬ) тут без разницы, все равно отвратно звучит на любом славянском - неблагозвучно!
Зато оригинально, как корейские машины Ссанг-Йонг (уродливые, но точно ни на какую другую марку не похожи) хотя сами аппараты добрые, надежные, надо отдать должное..
Ну что ж, обновим словеса! Их ведь надо использовать, чтобы с другими словами "притерлись"..Сочиним какой нибудь безтолковый стихуй: Личное, аполитичное.
С одной красивою поэткой, членкиней партии "Свобода", Под рюмочку аперетива, я сочинял феминитивы..
Сидели в уличном кафе (что на Крещатике безсчетно) "Форэва", стольный Куев-гард! Всегда краса твоя "зачотна"!
Друг друга низвергают власти, одна продажнее другой, На площадях бушуют страсти - а в душах пусть царит покой!
Большой "превед" от громадян, нам шлют Ватсапом, из Одессы, А я поехал, в стельку пьян, к своей другине, критикессе..
Ведь неприступная поэтка (весьма чей образ сексапилен) Мила со мною крайне редко - а я ведь так любвеобилен!
ПС...ну что ж, получилось - вроде все звучит, слагается, склоняется, и даже новое слово, само собой как-то образовалось, с использованием данного феминитическаго алгоритма (ежели кто заметил) в добрый путь! Как это говорится - чем бы дитя не тешилось, лишь бы за автомат не хваталось..