ГИМН УКРАИНЫ, или КАК В УКРАИНЕ ВСТРЕТИЛИСЬ АНГЛИЯ, ПОЛЬША, АМЕРИКА И СЕРБИЯ
Apr 16, 2014 11:21
Всем вам хорошо известен гимн Украины "Ще не вмерли". Более того, все вы прекрасно слышали, как россияне и руссапёты перевирают этот гимн. Многие из наших повелись на аццкий троллинг со стороны Кацапленда (ассоциации с РФ случайны ;-) ), и вторят, рассказывая, что "ще не вмерла", это упаднический гимн, и скопирован с польского Jeszcze Polska nie zginęła. Но украинская модерная гимнография намного шире. [Варианты гимна и их истоки] СЕРБО-БАЛКАНСКИЕ КОРНИ Во-первых, кто не знал - в гимне Украины из польского - только первая строчка. Вы можете сами сравнить по Википедии тексты гимнов и мотивы. Общая же семантика, музыка и лексика гимна Украины взята... из сербской песни о сербском флаге. Парадоксально, учитывая, что в ХХ в. сербы стали закадычными друзьями России? Сравните сами: припев оригинальной песни П.Чубинского (гимна Украины): Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду, Гей-гей, браття милі, Нумо братися за діло, Гей-гей, пора встати, Пора волю здобувати (мотив вы знаете). А вот сербский оригинал: Срб се бије и крв лије / За своју слободу; Срб се бије, да добије / Србскога војводу! Хура, ево плода! Дош`о нам је војвода! Хура, србског рода Жив нам био војвода! (Это песня сербских повстанцев, которые боролись за свободу сербов и славянских Балкан от османско-турецкого владычества (сербы были завоеваны османами почти 500 лет).
ОБЩЕСЛАВЯНСКИЕ КОРНИ С другой стороны, руссапётские претензии к польскому мотиву очень смешны и шизофреничны. Всем вам известны российские "понты" на тему "славянского братства", "славянства". Так вот, когда в 19 в. славянофильство только подымалось, оно родилось, как вы думаете, в России? А вот и нет! Оно родилось в Хорватии и Чехии. И в 1834 г. Самуэль Томашик написал гимн славян, который стал общеславянским гимном: "Hej, slovaci!". Мотив музыки он взял с польского "Jeszcze Polska nie zginęłą". Потом "Гей, славяне" стало гимном общеславянского движения, Словакии, Югославии. Таким образом, польская песня стала прототипом гимна, который лег в основу многих славянских гимнов. И украинская модерная гимнографическая традиция таким образом восходит к этой общеславянской традиции. Не только первыми словами, но и некоторыми мотивами музыки и последним куплетом полного текста гимна Украины: Наші браття, слав'яне, / вже за зброю взялись, Не діжде ніхто, щоб ми / позаду зостались, Поєднаймось разом всі, / братчики-слов'яни, Нехай гинуть вороги, / най воля настане! (напоминаю, это оригинальный текст 1863 г.). В конце концов, люблю издеваться над руссапётами-лжеславянами двумя вопросами: 1) сколько есть всего славянских народов? - Большинство отвечает с пафосом "ТРИ!!Россия-Украина-Беларусь!!!". На самом же деле славянских народов около 17, а стран - 13. Ну и естественно, что из 13 стран 10 в ЕС и НАТО, или идут туда, а 2 - Россия и Беларусь. Где славяне? ;-) 2) славянин, назови мне гимн славян, и вот почитай, что ты из оригинального гимна славян поймешь, чукча? И сравни этот язык с русским или украинским. Да, угадай, что за язык? Hej, Slováci, ešte naša / slovenská reč žije, Dokiaľ naše verné srdce / za náš národ bije. Žije, žije, duch slovenský, / bude žiť naveky, Hrom a peklo, márne vaše / proti nám sú vzteky! (думаю, ответ "ура-славянина" вы сами знаете?)
БРИТАНСКО-АМЕРИКАНСКИЙ МОТИВ Он уже касается другой темы. Кроме общеизвестного нац.гимна, у украинцев есть еще Духовный Гимн Украины, который написан композитором Лисенком и писателем А.Конисским в 1885 г. Первые его слова: Боже великий, єдиний, / Нам Україну храни, Волі і світу промінням / Ти її осіни. Світлом науки і знання / Нас, дітей, просвіти, В чистій любові до краю, / Ти нас, Боже, зрости... (и т.д.) Традиция такого построения гимна как молитвы восходит к британскому God save the King (1740-е гг.), один из первых модерных национальных гимнов (http://en.wikipedia.org/wiki/God_Save_the_Queen ) Собственно, оттуда родом российско-имперский "Боже, царя храни", мотивы и логика текста буквально взята с британского оригинала, впрочем, британцев копировали почти все.
Украинский же вариант "национализирован" - место царя занимает Родина, Украина, Отечество. Это трансформация всех гимнографических традиций по мере перехода от монархии к республике. Вот как это трансформировалось в британской традиции (нац. песня в США):
Our fathers' God to thee, Author of liberty, To thee we sing; Long may our land be bright, With freedom's holy light, Protect us by thy might, Great God, our King. (весь текст: http://www.contemplator.com/america/america.html ) Сравните с нашим: см. выше.
П.С. Сравним это все с соврем. гимном РФ. Что это такое? По сути, это мотив гимна СССР (написанный в 1944 г. по приказу Сталина. Русский писатель М. Пришвин записал в дневнике 21 декабря 1943 года: «Гимн, сочиненный Михалковым и Эль-Регистаном, произвел тяжелое впечатление: столь великие дела на фронте нашли столь жалкое выражение в поэзии» (М.М. Пришвин. Дневники. 1942-1943 - М.: РОССПЭН, 2012, с. 661). Слова соврем. росс. гимна - это переделка Михалкова с советского.
Если "Боже царя храни" хоть чуть-чуть имеет какие-то традиции, то что - соврем. росс. гимн? Славянского контекста и связей - ноль. Сравните все славянские гимны (в Википедии есть музыка и тексты) - и советские. Два разных мира. РФ и славянский мир - это два разные мира, получается. И они еще на наш наезжают, с нашей-то традицией! Я уже молчу, чья древнее.
П.П.С. Часто говорят: "Надо переписать гимн". Я на это отвечаю так: товарищи, хотите получить такой "неоковирний" воляпюк как у россиян, которые слушать свой гимн не могут? Гимн - это не стишок. Это СИМВОЛ. Он рождается из истории, из горя и радости народной судьбы, судеб целой нации. Он выливается в музыкальную форму из кровавой ткани национальной истории, из всего опыта дерзаний нации к свободе. Он - как символическая ДАННОСТЬ. Его нельзя "взять и написать". Это все равно, что древние фрески или здания, все равно, что нетронутые первозданные леса. Нельзя "вырубать и насадить". Вырубав, ты уничтожишь ту первозданную атмосферу, которую нельзя искусственно "вылепить".
Да и не нужно! Во-первых, успешный национальный ребрендинг символов - очень редкая штука, и обычно случается либо у "советских наций", которые "получили в подарок" социалистические революции (СССР-Россия, Китай, КНДР), либо у оооочень молодых наций, которые просто только появились, и просто с ноля строятся (напр., Южная Америка и Африка). И в 99% случаев такие ребрендинги смотрятся искусственно. Для того, чтобы они "интериоризировались", усвоились, нужна какая-то великая драма, общее переживание целой нации, которое пройдет под звуки гимна. У нас, украинцев это давно случилось. С нашими гимнами мы прошли два кровавых столетия. Это гимны нашей крови.
Во-вторых, наш гимн не упаднический. Не будьте блондинками. Кроме первой строчки, там еще от 8 до 40 строчек! Мало того, в соврем. варианте "Ще не вмерли України ні слава, ні воля", а не сама "Україна". В конце концов, поляки имеют свой Jeszcze Polska nie zginęłą и абсолютно не комплексуют. И это им не мешает быть сильной страной, и успешно развиваться. Короче, когда трогают гимн желая его "переделать", это либо "беспочвенная", "пустая нация", как Россия (не я сказал, а великий писатель, друг Пушкина (!!!) П.Я. Чаадаев в 1829 г.!! Так что по поводу "русофобии" все к друзьям Пушкина. Это я у них взял ;-) ) - либо что называется, "плохому танцору тестикулы мешают". Не надо пенять на тестикулы, если ноги из одного места ;-) В смысле - гимн никак не влияет на процветание страны. Но гимн - это не пустое место, это квинтэссенция Духа истории этой нации, ее судьбы. И потому с потолка не берется. Об этом есть другая хорошая статья: http://risu.org.ua/ua/index/all_news/culture/religion_and_culture/54801/ , а также: http://gazeta.ua/articles/history-newspaper/_pavlo-chubinskij-pisav-virshi-quot-pid-shevchenka-quot/279137
Но это уже совсем другая история...
П.П,С. Это популярная статья, поэтому автор не претендует на полноту научной истины. Но за объективность готов отвечать. Если есть замечания по источникам - автор с радостью выслушает.