Поди переведи Лафатера!

Apr 18, 2024 14:27


Часа два бьюсь над переводом огромной цитаты из Лафатера - знаете? был такой физиогномист, друг Гёте. Это гимн во славу гениальности. Вычерпывает из немецкого языка все мыслимые слова и обороты для выражения восторга. В русском их не меньше, но другие... Приходится построение фраз перекраивать.

Но вот, кажется, удача. Сравнивая явление гения с ( Read more... )

Куно Фишер, Кузмин, язык - немецкий

Leave a comment

sadovnica April 18 2024, 18:00:23 UTC
Вовсе не могу оценить перевод, но могу порадоваться Вашей радости :)

Reply

gignomai April 18 2024, 18:28:00 UTC

Спасибо!

Но ведь, согласитесь, что понять сказанное про гения, но он "не приходит, а присутствует, и не уходит, а отсутствует", весьма затруднительно. Тогда как в моем переложении мысль становится ясной.

Reply

sadovnica April 18 2024, 18:41:30 UTC
Я-то соглашусь :) Но проверить оригинал не могу :)

Reply

gignomai April 18 2024, 19:04:14 UTC

Так я Вас и не прошу подтвердить ВЕРНОСТЬ перевода, только лишь 1) непонятность буквального и 2) понятность моего ))

Reply

sadovnica April 18 2024, 20:03:13 UTC
Да-да-да :)

Reply

nove_ali April 19 2024, 02:35:50 UTC

Да, смысл дословного перевода мне не был бы ясен.

Reply


Leave a comment

Up