Йеххх!
Соня со своим любимым прелестнейшим
Де Пинсом сподвигла-таки меня припомнить пару песенок, которые мы пели, когда я училась в школе.
Школа была с углубленным преподаванием французского :-)
Нет, вы поймите меня правильно. Учителя нас этим песенкам не учили, нет-нет! :-D))) Но вот как-то так сложилось, что мы их знали ;-))) И пели.
Песенки
(
Read more... )
Comments 36
Про коллекцию ответов на тест Скандального Макса. До боли знакомая картина маслом...
Reply
Reply
Reply
(Перевод прям там, рядышком) ;-)
Reply
Reply
Reply
Reply
Текст сверю и завтра постараюсь набрать, но у меня в браузере косяк с французскими значками, так что это будет долго и нудно :)
Reply
Это вот тлько сейчас перевела в буквы и слова :-)))
Reply
Reply
А че, хорошее слово. Короткое и емкое...
Но тут ни одного неприличного-то нету... Тут смысл главное :-)))
(Воспользуйтесь выделением) ;-)))
Reply
Несколько чаще ведутся на "чем меньше женщину мы любим, тем... нравимся мы ей", но и это уже - Боян Боянович.
А вот что такое "Грелка" - я не знаю :) И песенки без словаря уже не могу перевести, кроме как "в самых общих чертах" :)))
Reply
Reply
Заинтриговали, забавно с этой "грелкой" познакомиться, сейчас попробую... :)
Боже... Ну как, как вы такое сделали (это я про перевод)?! Все мое ламерство вопиет от зависти и рукоплещет от восторга :))))
Reply
То, что касается фокусов с ПОСТАМИ остается в силе :-))
А с комментами щас проверю.
Reply
Leave a comment