2008-11-13 02:52:35
爆笑 テーマ:
ブログ 今日マネージャーからのチェックものが
H氏から転送されてきました。
とりあえず最初は気づかなかったのですが
読み返してみるととんでもない事に :o
トェックお願いします?
トェックってなに??
時間も時間なのでツボに入りました。
みなさんも毎日ブログのトェックお願いします 笑
あばよ
追記:トェックとはマネージャーが打ったもので、H氏はそのメールを転送しただけです。
紛らわしくてすいません...
再・あばよ
November 13, 2008
Roar of laughter
Today things from the manager which need to be checked
Were passed on from H-shi though.
Although I didn’t notice at first
When rereading it, an unexpected thing happened :o
Teck please?
What means ‘teck’??
I put it into the jar since time also is time. (This is what 時間も時間なのでツボに入りました。Literally means…but I don’t get the sense beyond it QQ Sorry. Any hints for me?)
Everyone, too, please teck the blog everday day (laughs)
Abayo
PS: Concerning the teck-thing, the manager wrote it, and H-shi just passed it on.
Sorry if it was confusing…
Again, Abayo
2008-11-13 14:32:04
確認 テーマ:
ブログ 起きてからメールをトェックしていると
今日はやたらとトェックものが多い :o
そしてマネージャーから来たメールには相当強調されて
チェック!!!してください。だった...
チェックってなんですか!?
トェックなら知ってますけど
ちなみにトェックはtwekkuと打ちます♪
みなさん色んなところでトェック使って下さいね ☆
あばよ
November 13, 2008
Confirmation
Since I got up I’m tecking mails
Today the things I have to teck are excessively numerous :o
And in the mail that came from the manager there was with strong emphasis
CHECK!!! please. written…
What means ‘check’!?
If it had been ‘teck’ I would have known
By the way for ‘teck’ you write ‘twekku’ ♪
Everyone, please use ‘teck’ on various occasions ok
Abayo
2008-11-13 15:15:34
足跡 テーマ:
ブログ ペタしてきました
さて今回のペタは16日に来る人~?
のやつです。
書く前は来る人だけにペタしようと思ったのですが
コメントを見ていてそれはちょっとなぁと思い全員にペタする事にしました ☆
んでペタしに行った時のあるブログ内でFC会員限定ダウンロードの
ZEROデザインのタンブラーシートを入れたタンブラーを発見 ☆☆
?
すごく嬉しかった
あとはD'espairsRayのCDにはジャケットカードってのが入っているんですけど
全くもってZEROがでないとか
御愁傷様です
他にも沢山ブログでD'espairsRayや僕の事を書いてくれていましたが
また遊びに行きますので楽しませて下さい?
あばよ
November 13, 2008
Footprints (speaking of having done peta on ameba I think)
I did peta
Concerning this time’s peta, will those people come on the 16th~?
Although before I wrote I thought I would do peta for only those who did it (to me)
When seeing the comments I decided to peta everyone ☆
At the time when I came to do peta, concerning the download which is limited to the FC members
I discovered the inserted tumbler for the ZERO-desigend tumbler sheet ☆☆
I was really happy
Concerning the CD of D’espairsRay, there is a jacket card included but
ZERO might not come out
I’m really sorry
Besides, I’ve been writing a lot about D’espairsRay and about me
Since I’m again going out to play, please have some fun
Abayo.
2008-11-13 18:29:20
多難 テーマ:
ブログ
なぜタクシーってついさっきまでバリバリ走ってたのに
携帯忘れたから取りに帰って戻ってくると…
こない…
スタジオに行きたいのにぃ~
なぜだぁ~!!
早くこいこい!
あばよ…
追記 : 無事にスタジオに着きました。
携帯からだとあばよの絵文字が使えません。
ただ1つ良い事思いついたので今度試してみます
再・あばよ
November 13, 2008
Difficulties
A while ago I travelled with the taxi
Because I forgot my cell phone I went back home to pick it up and…
It doesn’t come…
I want to go to the studio [therefore I need it]~
Why is that~!!
Hurry up and come come!
Abayo…
PS: I safely arrived at the studio.
From my cell phone I couldn’t use the pictographs for [my] Abayo.
Because only one good thing comes to my mind, I’m trying it this time
Again. Abayo
2008-11-14 13:02:52
実験 テーマ:
ブログ 今日はあばよの絵文字を携帯からのアップで出来るのか試します。
さて結果はどうなるでしょうか?
行きま~す!
送信~っ!!
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/bl/blog6132/738828.gif)
バ" border="0" />
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/na/natural-rachel/737895.gif)
ょ" border="0" />
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/to/tomo-124/27973.gif)
鼻血" border="0" />
追記:失敗か...
あばよ
Experiment
Today I try if I’m able to upload the pictographs of „Abayo“ from my cell phone.
And what will be the result?
I’m goi~ng!
Transmission~!!
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/bl/blog6132/738828.gif)
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/sy/syominya/738286.gif)
バ" border="0" />
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/na/natural-rachel/737895.gif)
ょ" border="0" />
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/to/tomo-124/27973.gif)
鼻血" border="0" />
PS: Failure?...
Abayo
Please credit if you should use the translations.