Хорошо, директор в отпуску, и не спросит, почему?
А почему опоздала?
И не лифт меня задержал, не поезд, застрявший в тоннеле. И сын ничего не отчебучил, и кошка не удрала.
Решила я перед работой послушать Мизерере Аллегри.
Три раза. В разном исполнении.
Пришлось заново краситься, рыдала.
Click to view
А вообще, это я "Мизерере" Гранже читаю. В общем-то, интересно, но как-то, неоднозначно, что ли. Уж очень много всего. Хвалить не буду, там чем дальше, тем страньше, дочитаю - напишу.
Интересно еще вот что:
МИЗЕРЕРЕ
(лат., т. е. умилосердись). 1) католически 50-й псалом, начинающийся словами: miserere mei, Domine! Помилуй мя, Боже. 2) рвота калом.
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.
МИЗЕРЕРЕ
лат. miserere, повелит. наклон, от misereri, сжалиться. а) Католический 51 псалом, начинающийся словами: miserere mei, Domine! Помилуй мя, Боже. b) Рвота калом.
Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.
РВОТА КАЛОМ???!
И не только в русском языке. Даже
статью научную на Pubmed нашла, но, к сожалению, полного текста нет. "During the Renaissance, ileus, volvulus and intussusception became synonymous with a vulgar term--Miserere Mei or Miserere colic--whose origin and evolution are still much of a mystery".Занимательно, однако.