gfy

Про восприятие

Jul 10, 2011 02:02


drew_fighter, это ты меня натолкнул, я две ночи спал практически. Ну, преувеличиваю. Одну. Спал.

Есть такая английская поговорка, Beauty is in the eye of the beholder, которой я по тупости и необразованности в русском языке аналога не знаю, а для себя перевожу как “Что хочешь видеть, то и увидишь”.

Вот как-то так )

Leave a comment

daekrist July 10 2011, 04:04:22 UTC
"Красота в глазах смотрящего". Только это не поговорка, это Оскар Уайльд вроде.

Reply

codename_47 July 10 2011, 09:23:23 UTC
Спасибо, кэп, за дословный перевод!

Reply

daekrist July 10 2011, 12:35:34 UTC
Это не дословный перевод, это общепринятый перевод :)

Reply

codename_47 July 10 2011, 16:20:02 UTC
Я к тому, что я и сам могу перевести. Русским аналогом английской погойворки перевод не является, он является переводом. А аналога, сука, нет.

Reply

codename_47 July 10 2011, 10:19:46 UTC
* Beauty is in the eye of the beholder

Дословный перевод: Красота в глазу того, кто смотрит.
Русский аналог: О вкусах не спорят. Кому и кобыла невеста. На вкус и цвет товарищей нет. Не по хорошу мил, а по милу хорош.

БЛЕАТЬ викицитатник жжёт.

Reply


Leave a comment

Up