arishai просит, чтобы я что-то написал.
На прошлой неделе я хотел выразить свои мысли этой цитатой:
They said, "You have a blue guitar,
You do not play things as they are."
The man replied, "Things as they are
Are changed upon the blue guitar."
Девиз, если хотите, манифест интелей (;)), гимн воображению.
А? Я хотел бы, чтобы некоторые из вас это запомнили.
Потом я - всё тогда же, неделю назад - подумал, что я хочу выразить следующими "концептуальными постингами". И здесь нашлась подходящая фраза:
Ты светел, друг мой! Павел партнеру сказал,
беря у него слона. Ибо традиция твоя светла, как яшма, и тверда, как металл.
Иероглиф "цзинь" читается и так, и этак, белое добро есть черное зло,
и наоборот...
"Иероглиф "цзинь" читается и так, и этак". Я хотел поговорить о неодназначности метафор, о том, что символ меняет свой смысл в зависимости от того, куда мы его поставим и как прочтём.
[А потом мы поехали в Питер.
Честно скажу, у меня были честолюбивые мысли, в духе попыток проэксплуатировать кое-кого на тему корабликов.
ogasawara даже немного проэксплуатировал, но у
makarovslava были свои кораблики, компьютерно-многопользовательские. И много. В этом смысле, новых идей не появилось.
Впрочем...
(Зато
arishai.
arishai - это плюс.)
В итоге, я опять завис. Темы либо скучные, либо сложные, либо долгие, либо неочевидные.]
Ну все помнят "План Даллеса", наш любимый советский фейк?
"
Будем браться за людей с детских, юношеских лет, главную ставку будем делать на молодежь, станем разлагать, развращать, растлевать ее. Мы сделаем из них циников, пошляков, космополитов".
Вот то-то и оно.
Есть у нас одно Одиозное Дитя Даллеса.
---------------
О нём я писать могу, но неуверен, что хочу.
Хотя это довольно просто.