Каждый раз один постинг пораждает парочку постов-спутников, с дополнениями и иллюстрациями.
Конечно, можно их не записывать, но они от этого никуда не денутся.
И сразу же возникает второй, грустный вывод о том, что нельзя описать рай, имея перед глазами ад и просто механически заменяя минус на плюс.Пример. Тертуллиан, "О зрелищах". Описывается
(
Read more... )
Comments 4
В контрасте сразу вспоминается "кельтское христианство" и Евангелие из Келлса:
There are a number of differences between the text and the accepted Gospels. Matthew 10:34b should read "I came not to send peace, but a sword," but the manuscript reads gaudium ("joy") where it should read gladium ("sword") and so translates as "I came not [only] to send peace, but joy.
Между его текстом и текстом устоявшихся Евангелий есть ряд различий. Так в 10:43 от Матфея следует читать "Не мир я принес, но меч", но в манускрипте gaudium("радость"), где должно быть gladium("меч") и фраза приобретает смысл "не только мир я принес, но и радость"
Reply
Reply
В конечном счете канонизация текстов всегда содержит произвольное зерно и осознанные правки.
Reply
Reply
Leave a comment