Алан Ислер. Принц Вест-Эндский: Роман / Перевод с английского В. Голышева. - М.: Книжники, 2016. - 320 [2] с. - (Проза еврейской жизни). - ISBN 978-5-9953-0398-5
Еврейская панорама. - № 11 (29). - 2016.
Родившийся в Великобритании, в семнадцать лет переехавший в США и всю жизнь занимавшийся преподаванием американской литературы Алан Ислер (1934-1910) опубликовал свой первый роман, который мы и читаем сейчас, когда ему было уже за шестьдесят. И проснулся знаменитым. Вообще-то он написал ещё четыре книги: «Образы Крейвена», «Любитель Бэкона», «Жизнь и искушения отца Мюзикла» и «Живое доказательство». Но именно «Принц Вест-Эндский» принёс ему всеамериканскую славу - а с нею и известность за пределами Америки.
Книги сегодняшнего обзора уже познакомили нас с жизнью евреев в Испании XV века, в штеттлах революционной и охваченной Гражданской войной России, в подмандатной Палестине и в сталинском СССР. Алан Ислер открывает перед читателями ещё один пласт еврейской жизни и культуры минувшего столетия - американский.
«Когда стемнело, жильцы, персонал и гости набились в библиотеку, чтобы присутствовать при зажжении восьми свечей. Товье Бялкин держал шамаш, служебную. Он принёс три благодарения - за свечи, за великое чудо, ниспосланное нам в древности, и за то, что нам дано было дожить до этого дня. Аминь. Аминь. Аминь.»
Это - роман об актёрах театра еврейского дома престарелых в Нью-Йорке и об их прошлом. Насыщенный великим множеством этнографических и исторических, антропологических и психологических, - наконец, чисто профессиональных. Кухня, закулисье, скрытые механизмы и движущие силы.
«Завтра большой день. Дамы разрумянились и трещат, как нервные сороки. Витковер расхаживает, бормоча свой текст. Пфаффенхайм стоит перед длинным зеркалом и отрабатывает жесты…»
Текст полон бытовыми, предметными, чувственными подробностями своеобразной среды, которую хорошо знал Ислер и которая, конечно, вряд ли известна с такой полнотой за её пределами. И это, как вы понимаете, гораздо важнее сюжета, - и захватывает куда сильнее, чем он.