лытдыбр

Jan 07, 2025 14:23

Традиционно это время вспоминается, как мороз, сугробы, звезды, мандарины...
Надо сказать правду: звезда вчера была! И луна. И небо, как исключение, почти ясное. Со всем остальным накладка. С мандаринами было явно что-то не то. Вот дзен и просветил: китайские мандарины заместили марокканские.
Китайцы и мандарины... ассоциация скорее литературная: Сидит под балдахином/Китаец Дзу-кин-дзин/И молвит мандаринам:/Я главный мандарин!...


Но есть иные корни, исконные, поэтические... Первый действительно великий китайский поэт Цюй Юань (империя Хань, очень давно) написал поэму "Ода мандариновому дереву":


Я любуюсь тобой -
мандариновым деревом гордым,
О, как пышен убор твой -
блестящие листья и ветви.
Высоко поднимаешься ты,
никогда не сгибаясь,

На прекрасной земле,
где раскинуты южные царства.
Корни в землю вросли,
и никто тебя с места не сдвинет,
Никому не сломить
вековое твое постоянство.
Благовонные листья
цветов белизну оттеняют,
Густотою и пышностью
радуя глаз человека.
..................

Разумеется, это не просто ботаника, это аллегория:

Я любуюсь тобою,
о юноша смелый и стройный,
Ты стоишь - одинок -
среди тех, кто тебя окружает.

Высоко ты возвысился
и, никогда не сгибаясь,
Восхищаешь людей,
с мандариновым деревом схожий.
Глубоко твои корни
уходят в родимую землю,
И стремлений твоих
охватить нам почти невозможно.
Среди мира живого
стоишь независим и крепок

И, преград не страшась,
никогда не плывешь по теченью.

Цюй Юань был горячим патриотом, как все китайские поэты, включая пофигистов Ли Бо и Ван Вея. Поэтому, когда любить родную империю стало невозможно, он утопился в реке...

Забыла, почему китайских сановников в Европе называли "Мандаринами". Так вот эти их фрукты сохраняют истинно китайскую стойкость: их почти невозможно ободрать, разломить пополам, разделить на дольки, а дольки прожевать. Остается только любоваться их крепостью.

Китай, история, праздник, поэзия

Previous post Next post
Up