Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
germanist007
O Tannenbaum
Jan 03, 2013 01:12
В сообществе
ru-deutsch
народ недавно
удивлялся
, откуда у елки листья. В результате нехитрых манипуляций гуглом
выяснилось
, что "
Die zweite Zeile des Liedes hieß ursprünglich „Wie treu sind deine Blätter“, da das Liebeslied einen Kontrast zwischen der Treue des Baumes und der Untreue der Geliebten bildete.
" у, а
treu раньше переводилось ещё и как "щедрые", то есть, видимо, пушистые, и их много
. Вот такой новогодне-рождественский лингвострановедческий ларчик.
лексика
,
история языка
,
немецкий язык
Leave a comment
Previous post
Next post
Up